< Proverbs 16 >

1 The plans of the heart belong to man, but the reply of the tongue is from the LORD.
Der Mensch setzt sich's wohl vor im Herzen; aber vom HERRN kommt, was die Zunge reden soll.
2 All a man’s ways are pure in his own eyes, but his motives are weighed out by the LORD.
Einem jeglichen dünken seine Wege rein; aber der HERR wägt die Geister.
3 Commit your works to the LORD and your plans will be achieved.
Befiehl dem HERRN deine Werke, so werden deine Anschläge fortgehen.
4 The LORD has made everything for His purpose— even the wicked for the day of disaster.
Der HERR macht alles zu bestimmtem Ziel, auch den Gottlosen für den bösen Tag.
5 Everyone who is proud in heart is detestable to the LORD; be assured that he will not go unpunished.
Ein stolzes Herz ist dem HERRN ein Greuel und wird nicht ungestraft bleiben, wenn sie gleich alle aneinander hängen.
6 By loving devotion and faithfulness iniquity is atoned for, and by the fear of the LORD one turns aside from evil.
Durch Güte und Treue wird Missetat versöhnt, und durch die Furcht des HERRN meidet man das Böse.
7 When a man’s ways please the LORD, He makes even the man’s enemies live at peace with him.
Wenn jemands Wege dem HERRN wohl gefallen, so macht er auch seine Feinde mit ihm zufrieden.
8 Better a little with righteousness than great gain with injustice.
Es ist besser ein wenig mit Gerechtigkeit denn viel Einkommen mit Unrecht.
9 A man’s heart plans his course, but the LORD determines his steps.
Des Menschen Herz erdenkt sich seinen Weg; aber der HERR allein gibt, daß er fortgehe.
10 A divine verdict is on the lips of a king; his mouth must not betray justice.
Weissagung ist in dem Munde des Königs; sein Mund fehlt nicht im Gericht.
11 Honest scales and balances are from the LORD; all the weights in the bag are His concern.
Rechte Waage und Gewicht ist vom HERRN; und alle Pfunde im Sack sind seine Werke.
12 Wicked behavior is detestable to kings, for a throne is established through righteousness.
Den Königen ist Unrecht tun ein Greuel; denn durch Gerechtigkeit wird der Thron befestigt.
13 Righteous lips are a king’s delight, and he who speaks honestly is beloved.
Recht raten gefällt den Königen; und wer aufrichtig redet, wird geliebt.
14 The wrath of a king is a messenger of death, but a wise man will pacify it.
Des Königs Grimm ist ein Bote des Todes; aber ein weiser Mann wird ihn versöhnen.
15 When a king’s face brightens, there is life; his favor is like a rain cloud in spring.
Wenn des Königs Angesicht freundlich ist, das ist Leben, und seine Gnade ist wie ein Spätregen.
16 How much better to acquire wisdom than gold! To gain understanding is more desirable than silver.
Nimm an die Weisheit, denn sie ist besser als Gold; und Verstand haben ist edler als Silber.
17 The highway of the upright leads away from evil; he who guards his way protects his life.
Der Frommen Weg meidet das Arge; und wer seinen Weg bewahrt, der erhält sein Leben.
18 Pride goes before destruction, and a haughty spirit before a fall.
Wer zu Grunde gehen soll, der wird zuvor stolz; und Hochmut kommt vor dem Fall.
19 It is better to be lowly in spirit among the humble than to divide the spoil with the proud.
Es ist besser niedrigen Gemüts sein mit den Elenden, denn Raub austeilen mit den Hoffärtigen.
20 Whoever heeds instruction will find success, and blessed is he who trusts in the LORD.
Wer eine Sache klüglich führt, der findet Glück; und wohl dem, der sich auf den HERRN verläßt!
21 The wise in heart are called discerning, and pleasant speech promotes instruction.
Ein Verständiger wird gerühmt für einen weisen Mann, und liebliche Reden lehren wohl.
22 Understanding is a fountain of life to its possessor, but the discipline of fools is folly.
Klugheit ist wie ein Brunnen des Lebens dem, der sie hat; aber die Zucht der Narren ist Narrheit.
23 The heart of the wise man instructs his mouth and adds persuasiveness to his lips.
Ein weises Herz redet klug und lehrt wohl.
24 Pleasant words are a honeycomb, sweet to the soul and healing to the bones.
Die Reden des Freundlichen sind Honigseim, trösten die Seele und erfrischen die Gebeine.
25 There is a way that seems right to a man, but its end is the way of death.
Manchem gefällt ein Weg wohl; aber zuletzt bringt er ihn zum Tode.
26 A worker’s appetite works for him because his hunger drives him onward.
Mancher kommt zu großem Unglück durch sein eigen Maul.
27 A worthless man digs up evil, and his speech is like a scorching fire.
Ein loser Mensch gräbt nach Unglück, und in seinem Maul brennt Feuer.
28 A perverse man spreads dissension, and a gossip divides close friends.
Ein verkehrter Mensch richtet Hader an, und ein Verleumder macht Freunde uneins.
29 A violent man entices his neighbor and leads him down a path that is not good.
Ein Frevler lockt seinen Nächsten und führt ihn auf keinen guten Weg.
30 He who winks his eye devises perversity; he who purses his lips is bent on evil.
Wer mit den Augen winkt, denkt nichts Gutes; und wer mit den Lippen andeutet, vollbringt Böses.
31 Gray hair is a crown of glory; it is attained along the path of righteousness.
Graue Haare sind eine Krone der Ehren, die auf dem Wege der Gerechtigkeit gefunden wird.
32 He who is slow to anger is better than a warrior, and he who controls his temper is greater than one who captures a city.
Ein Geduldiger ist besser denn ein Starker, und der seines Mutes Herr ist, denn der Städte gewinnt.
33 The lot is cast into the lap, but its every decision is from the LORD.
Das Los wird geworfen in den Schoß; aber es fällt, wie der HERR will.

< Proverbs 16 >