< Proverbs 16 >

1 The plans of the heart belong to man, but the reply of the tongue is from the LORD.
Les projets du cœur appartiennent à l'homme, mais la réponse de la langue vient de Yahvé.
2 All a man’s ways are pure in his own eyes, but his motives are weighed out by the LORD.
Toutes les voies d'un homme sont pures à ses propres yeux, mais Yahvé pèse les motifs.
3 Commit your works to the LORD and your plans will be achieved.
Confiez vos actes à Yahvé, et vos plans réussiront.
4 The LORD has made everything for His purpose— even the wicked for the day of disaster.
L'Éternel a fait chaque chose pour sa propre fin. oui, même les méchants pour le jour du malheur.
5 Everyone who is proud in heart is detestable to the LORD; be assured that he will not go unpunished.
Quiconque a le cœur fier est en abomination à Yahvé; ils ne resteront certainement pas impunis.
6 By loving devotion and faithfulness iniquity is atoned for, and by the fear of the LORD one turns aside from evil.
Par la miséricorde et la vérité, l'iniquité est expiée. Par la crainte de Yahvé, les hommes s'éloignent du mal.
7 When a man’s ways please the LORD, He makes even the man’s enemies live at peace with him.
Quand les voies d'un homme plaisent à Yahvé, il fait en sorte que même ses ennemis soient en paix avec lui.
8 Better a little with righteousness than great gain with injustice.
Mieux vaut un peu de justice, que de grands revenus avec l'injustice.
9 A man’s heart plans his course, but the LORD determines his steps.
Le cœur de l'homme trace sa route, mais c'est Yahvé qui dirige ses pas.
10 A divine verdict is on the lips of a king; his mouth must not betray justice.
Des jugements inspirés sont sur les lèvres du roi. Il ne trahira pas sa bouche.
11 Honest scales and balances are from the LORD; all the weights in the bag are His concern.
Les balances honnêtes appartiennent à Yahvé; tous les poids dans le sac sont son travail.
12 Wicked behavior is detestable to kings, for a throne is established through righteousness.
C'est une abomination pour les rois de faire le mal, car le trône est établi par la justice.
13 Righteous lips are a king’s delight, and he who speaks honestly is beloved.
Les lèvres justes font les délices des rois. Ils apprécient celui qui dit la vérité.
14 The wrath of a king is a messenger of death, but a wise man will pacify it.
La colère du roi est un messager de mort, mais un homme sage l'apaisera.
15 When a king’s face brightens, there is life; his favor is like a rain cloud in spring.
Dans la lumière du visage du roi est la vie. Sa faveur est comme un nuage de la pluie de printemps.
16 How much better to acquire wisdom than gold! To gain understanding is more desirable than silver.
Combien il vaut mieux obtenir la sagesse que l'or! Oui, être compris, c'est être choisi plutôt qu'argenté.
17 The highway of the upright leads away from evil; he who guards his way protects his life.
La route des hommes intègres consiste à s'éloigner du mal. Celui qui garde son chemin préserve son âme.
18 Pride goes before destruction, and a haughty spirit before a fall.
L'orgueil précède la ruine, et un esprit arrogant avant la chute.
19 It is better to be lowly in spirit among the humble than to divide the spoil with the proud.
Il est préférable d'avoir l'esprit humble avec les pauvres, que de partager le butin avec les orgueilleux.
20 Whoever heeds instruction will find success, and blessed is he who trusts in the LORD.
Celui qui écoute la Parole trouve la prospérité. Celui qui se confie en Yahvé est béni.
21 The wise in heart are called discerning, and pleasant speech promotes instruction.
Les sages de cœur seront appelés prudents. L'agrément des lèvres favorise l'instruction.
22 Understanding is a fountain of life to its possessor, but the discipline of fools is folly.
L'intelligence est une source de vie pour celui qui la possède, mais la punition des fous est leur folie.
23 The heart of the wise man instructs his mouth and adds persuasiveness to his lips.
Le cœur du sage instruit sa bouche, et ajoute l'apprentissage à ses lèvres.
24 Pleasant words are a honeycomb, sweet to the soul and healing to the bones.
Les paroles agréables sont un rayon de miel, doux pour l'âme, et la santé pour les os.
25 There is a way that seems right to a man, but its end is the way of death.
Il y a un chemin qui semble juste à un homme, mais à la fin, ça mène à la mort.
26 A worker’s appetite works for him because his hunger drives him onward.
L'appétit de l'homme qui travaille travaille travaille pour lui, car sa bouche le pousse à continuer.
27 A worthless man digs up evil, and his speech is like a scorching fire.
Un homme sans valeur conçoit des méfaits. Son discours est comme un feu brûlant.
28 A perverse man spreads dissension, and a gossip divides close friends.
Un homme pervers suscite des querelles. Un chuchoteur sépare les amis proches.
29 A violent man entices his neighbor and leads him down a path that is not good.
Un homme violent séduit son prochain, et le conduit dans une voie qui n'est pas bonne.
30 He who winks his eye devises perversity; he who purses his lips is bent on evil.
Celui qui cligne des yeux pour comploter des perversités, celui qui comprime ses lèvres, est enclin au mal.
31 Gray hair is a crown of glory; it is attained along the path of righteousness.
Les cheveux gris sont une couronne de gloire. On l'atteint par une vie de droiture.
32 He who is slow to anger is better than a warrior, and he who controls his temper is greater than one who captures a city.
Celui qui est lent à la colère est meilleur que les puissants; celui qui domine son esprit, que celui qui prend une ville.
33 The lot is cast into the lap, but its every decision is from the LORD.
Le sort est jeté dans le giron, mais toutes ses décisions viennent de Yahvé.

< Proverbs 16 >