< Proverbs 16 >
1 The plans of the heart belong to man, but the reply of the tongue is from the LORD.
Hjertets Råd er Menneskets sag. Tungens Svar er fra HERREN.
2 All a man’s ways are pure in his own eyes, but his motives are weighed out by the LORD.
En Mand holder al sin Færd for ren, men HERREN vejer Ånder.
3 Commit your works to the LORD and your plans will be achieved.
Vælt dine Gerninger på HERREN, så skal dine Planer lykkes.
4 The LORD has made everything for His purpose— even the wicked for the day of disaster.
Alt skabte HERREN, hvert til sit, den gudløse også for Ulykkens Dag.
5 Everyone who is proud in heart is detestable to the LORD; be assured that he will not go unpunished.
Hver hovmodig er HERREN en Gru, visselig slipper han ikke for Straf.
6 By loving devotion and faithfulness iniquity is atoned for, and by the fear of the LORD one turns aside from evil.
Ved Mildhed og Troskab sones Brøde, ved HERRENs Frygt undviger man ondt.
7 When a man’s ways please the LORD, He makes even the man’s enemies live at peace with him.
Når HERREN har Behag i et Menneskes Veje, gør han endog hans Fjender til Venner.
8 Better a little with righteousness than great gain with injustice.
Bedre er lidet med Retfærd end megen Vinding med Uret.
9 A man’s heart plans his course, but the LORD determines his steps.
Menneskets Hjerte udtænker hans Vej, men HERREN styrer hans Fjed.
10 A divine verdict is on the lips of a king; his mouth must not betray justice.
Der er Gudsdom på Kongens Læber, ej fejler hans Mund, når han dømmer.
11 Honest scales and balances are from the LORD; all the weights in the bag are His concern.
Ret Bismer og Vægtskål er HERRENs, hans Værk er alle Posens Lodder.
12 Wicked behavior is detestable to kings, for a throne is established through righteousness.
Gudløs Færd er Konger en Gru, thi ved Retfærd grundfæstes Tronen.
13 Righteous lips are a king’s delight, and he who speaks honestly is beloved.
Retfærdige Læber har Kongens Yndest, han elsker den, der taler oprigtigt.
14 The wrath of a king is a messenger of death, but a wise man will pacify it.
Kongens Vrede er Dødens Bud, Vismand evner at mildne den.
15 When a king’s face brightens, there is life; his favor is like a rain cloud in spring.
I Kongens Åsyns Lys er der Liv, som Vårregnens Sky er hans Yndest.
16 How much better to acquire wisdom than gold! To gain understanding is more desirable than silver.
At vinde Visdom er bedre end Guld, at vinde Indsigt mere end Sølv.
17 The highway of the upright leads away from evil; he who guards his way protects his life.
De retsindiges Vej er at vige fra ondt; den vogter sit Liv, som agter på sin Vej.
18 Pride goes before destruction, and a haughty spirit before a fall.
Hovmod går forud for Fald, Overmod forud for Snublen.
19 It is better to be lowly in spirit among the humble than to divide the spoil with the proud.
Hellere sagtmodig med ydmyge end dele Bytte med stolte.
20 Whoever heeds instruction will find success, and blessed is he who trusts in the LORD.
Vel går det den, der mærker sig Ordet; lykkelig den, der stoler på HERREN.
21 The wise in heart are called discerning, and pleasant speech promotes instruction.
Den vise kaldes forstandig, Læbernes Sødme øger Viden.
22 Understanding is a fountain of life to its possessor, but the discipline of fools is folly.
Kløgt er sin Mand en Livsens Kilde, Dårskab er Dårers Tugt.
23 The heart of the wise man instructs his mouth and adds persuasiveness to his lips.
Den vises Hjerte giver Munden Kløgt, på Læberne lægger det øget Viden.
24 Pleasant words are a honeycomb, sweet to the soul and healing to the bones.
Hulde Ord er som flydende Honning, søde for Sjælen og sunde for Legemet.
25 There is a way that seems right to a man, but its end is the way of death.
Mangen Vej synes Manden ret, og så er dens Ende dog Dødens Veje.
26 A worker’s appetite works for him because his hunger drives him onward.
En Arbejders Hunger arbejder for ham, thi Mundens Krav driver på ham.
27 A worthless man digs up evil, and his speech is like a scorching fire.
En Nidding graver Ulykkesgrave, det er, som brændte der Ild på hans Læber.
28 A perverse man spreads dissension, and a gossip divides close friends.
Rænkefuld Mand sætter Splid; den, der bagtaler, skiller Venner.
29 A violent man entices his neighbor and leads him down a path that is not good.
Voldsmand lokker sin Næste og fører ham en Vej, der ikke er god.
30 He who winks his eye devises perversity; he who purses his lips is bent on evil.
Den, der stirrer, har Rænker for; knibes Læberne sammen, har man fuldbyrdet ondt.
31 Gray hair is a crown of glory; it is attained along the path of righteousness.
Grå Hår er en dejlig Krone, den vindes på Retfærds Vej.
32 He who is slow to anger is better than a warrior, and he who controls his temper is greater than one who captures a city.
Større end Helt er sindig Mand, større at styre sit Sind end at tage en Stad.
33 The lot is cast into the lap, but its every decision is from the LORD.
I Brystfolden rystes Loddet, det falder, som HERREN vil.