< Proverbs 16 >

1 The plans of the heart belong to man, but the reply of the tongue is from the LORD.
Čovjek snuje u srcu, a od Jahve je što će jezik odgovoriti.
2 All a man’s ways are pure in his own eyes, but his motives are weighed out by the LORD.
Čovjeku se svi njegovi putovi čine čisti, a Jahve ispituje duhove.
3 Commit your works to the LORD and your plans will be achieved.
Prepusti Jahvi svoja djela, i tvoje će se namisli ostvariti.
4 The LORD has made everything for His purpose— even the wicked for the day of disaster.
Jahve je sve stvorio u svoju svrhu, pa i opakoga za dan zli.
5 Everyone who is proud in heart is detestable to the LORD; be assured that he will not go unpunished.
Mrzak je Jahvi svatko ohola duha: takav zaista ne ostaje bez kazne.
6 By loving devotion and faithfulness iniquity is atoned for, and by the fear of the LORD one turns aside from evil.
Ljubavlju se i vjernošću pomiruje krivnja, i strahom se Gospodnjim uklanja zlo.
7 When a man’s ways please the LORD, He makes even the man’s enemies live at peace with him.
Kad su Jahvi mili putovi čovječji, i neprijatelje njegove miri s njim.
8 Better a little with righteousness than great gain with injustice.
Bolje je malo s pravednošću nego veliki dohoci s nepravdom.
9 A man’s heart plans his course, but the LORD determines his steps.
Srce čovječje smišlja svoj put, ali Jahve upravlja korake njegove.
10 A divine verdict is on the lips of a king; his mouth must not betray justice.
Proročanstvo je na usnama kraljevim: u osudi se njegova usta neće ogriješiti.
11 Honest scales and balances are from the LORD; all the weights in the bag are His concern.
Mjere i tezulje pripadaju Jahvi; njegovo su djelo i svi utezi.
12 Wicked behavior is detestable to kings, for a throne is established through righteousness.
Mrsko je kraljevima počiniti opačinu, jer se pravdom utvrđuje prijestolje.
13 Righteous lips are a king’s delight, and he who speaks honestly is beloved.
Mile su kraljevima usne pravedne i oni ljube onog koji govori pravo.
14 The wrath of a king is a messenger of death, but a wise man will pacify it.
Jarost je kraljeva vjesnik smrti ali je mudar čovjek ublaži.
15 When a king’s face brightens, there is life; his favor is like a rain cloud in spring.
U kraljevu je vedru licu život, i njegova je milost kao oblak s kišom proljetnom.
16 How much better to acquire wisdom than gold! To gain understanding is more desirable than silver.
Probitačnije je steći mudrost nego zlato, i stjecati razbor dragocjenije je nego srebro.
17 The highway of the upright leads away from evil; he who guards his way protects his life.
Životni je put pravednih: kloniti se zla, i tko pazi na svoj put, čuva život svoj.
18 Pride goes before destruction, and a haughty spirit before a fall.
Pred slomom ide oholost i pred padom uznositost.
19 It is better to be lowly in spirit among the humble than to divide the spoil with the proud.
Bolje je biti krotak s poniznima nego dijeliti plijen s oholima.
20 Whoever heeds instruction will find success, and blessed is he who trusts in the LORD.
Tko pazi na riječ, nalazi sreću, i tko se uzda u Jahvu, blago njemu.
21 The wise in heart are called discerning, and pleasant speech promotes instruction.
Mudar srcem naziva se razumnim i prijazne usne uvećavaju znanje.
22 Understanding is a fountain of life to its possessor, but the discipline of fools is folly.
Izvor je životni razum onima koji ga imaju, a ludima je kazna njihova ludost.
23 The heart of the wise man instructs his mouth and adds persuasiveness to his lips.
Mudračev duh urazumljuje usta njegova, na usnama mu znanje umnožava.
24 Pleasant words are a honeycomb, sweet to the soul and healing to the bones.
Saće meda riječi su ljupke, slatke duši i lijek kostima.
25 There is a way that seems right to a man, but its end is the way of death.
Neki se put čini čovjeku prav, a na kraju vodi k smrti.
26 A worker’s appetite works for him because his hunger drives him onward.
Radnikova glad radi za nj; jer ga tjeraju usta njegova.
27 A worthless man digs up evil, and his speech is like a scorching fire.
Bezočnik pripravlja samo zlo i na usnama mu je oganj plameni.
28 A perverse man spreads dissension, and a gossip divides close friends.
Himben čovjek zameće svađu i klevetnik razdor među prijatelje.
29 A violent man entices his neighbor and leads him down a path that is not good.
Nasilnik zavodi bližnjega svoga i navodi ga na rđav put.
30 He who winks his eye devises perversity; he who purses his lips is bent on evil.
Tko očima namiguje, himbu smišlja, a tko usne stišće, već je smislio pakost.
31 Gray hair is a crown of glory; it is attained along the path of righteousness.
Sijede su kose prekrasna kruna, nalaze se na putu pravednosti.
32 He who is slow to anger is better than a warrior, and he who controls his temper is greater than one who captures a city.
Tko se teško srdi, bolji je od junaka, i tko nad sobom vlada, bolji je od osvojitelja grada.
33 The lot is cast into the lap, but its every decision is from the LORD.
U krilo plašta baca se kocka, ali je od Jahve svaka odluka.

< Proverbs 16 >