< Proverbs 16 >
1 The plans of the heart belong to man, but the reply of the tongue is from the LORD.
內心策劃在於人,應允卻在於上主。
2 All a man’s ways are pure in his own eyes, but his motives are weighed out by the LORD.
對自己的行為,人都自覺無瑕;但審察心靈的,卻是上主。
3 Commit your works to the LORD and your plans will be achieved.
將你的作為委託於上主,這樣你的計劃必會成功。
4 The LORD has made everything for His purpose— even the wicked for the day of disaster.
上主所造的各有其用意,連惡人也有不幸的一日。
5 Everyone who is proud in heart is detestable to the LORD; be assured that he will not go unpunished.
居心傲慢的,上主必厭惡;這一類的人,逃不掉懲罰。
6 By loving devotion and faithfulness iniquity is atoned for, and by the fear of the LORD one turns aside from evil.
藉慈善忠誠,可補贖罪過;藉敬畏上主,可避免罪惡。
7 When a man’s ways please the LORD, He makes even the man’s enemies live at peace with him.
世人的行徑,若中悅上主,他必使仇敵,再與他和好。
8 Better a little with righteousness than great gain with injustice.
收入少而守正義,勝於進款多而行不義。
9 A man’s heart plans his course, but the LORD determines his steps.
人心裏都策劃自己的行徑;但他的步伐卻由上主支配。
10 A divine verdict is on the lips of a king; his mouth must not betray justice.
神明的斷語,出自君王口;他口下判斷,必不致差錯。
11 Honest scales and balances are from the LORD; all the weights in the bag are His concern.
天秤和稱盤,屬上主所有;囊中的法碼,全由他制定。
12 Wicked behavior is detestable to kings, for a throne is established through righteousness.
君王最厭惡的是作惡,因為王位賴正義而立。
13 Righteous lips are a king’s delight, and he who speaks honestly is beloved.
正義的唇舌,為君王所喜悅;說話正直者,為君王所愛戴。
14 The wrath of a king is a messenger of death, but a wise man will pacify it.
君王的震怒,是死訊的使者;但是智慧人,能平息王怒。
15 When a king’s face brightens, there is life; his favor is like a rain cloud in spring.
君王容光煥發,人即可活命;君王的恩澤,有如春雲時雨。
16 How much better to acquire wisdom than gold! To gain understanding is more desirable than silver.
獲得智慧,勝於獲得黃金;獲得智慧,勝於獲得白銀。
17 The highway of the upright leads away from evil; he who guards his way protects his life.
正直人的行徑遠離邪惡,謹守行為的人必確保生命。
18 Pride goes before destruction, and a haughty spirit before a fall.
驕橫是滅亡的先聲,傲慢是隕落的前導。
19 It is better to be lowly in spirit among the humble than to divide the spoil with the proud.
謙下與貧民共處,勝於與驕傲人分贓。
20 Whoever heeds instruction will find success, and blessed is he who trusts in the LORD.
細聽勸言的,必將受益;信賴上主的,真是有福。
21 The wise in heart are called discerning, and pleasant speech promotes instruction.
有慧心的人,被稱為哲人;溫和的口吻,更具說服力。
22 Understanding is a fountain of life to its possessor, but the discipline of fools is folly.
為有智識的人,智識是生命的泉源;然而糊塗愚昧,卻是愚昧人的懲罰。
23 The heart of the wise man instructs his mouth and adds persuasiveness to his lips.
智慧人的心,使自己的嘴靈巧,使自己的唇舌,更具說服力。
24 Pleasant words are a honeycomb, sweet to the soul and healing to the bones.
親切的言語,有如蜂蜜,使心靈愉快,使筋骨舒暢。
25 There is a way that seems right to a man, but its end is the way of death.
有些道路,看來正直;走到盡頭,卻是死路。
26 A worker’s appetite works for him because his hunger drives him onward.
工人的胃口,催他勞作;工人的口腹,迫他工作。
27 A worthless man digs up evil, and his speech is like a scorching fire.
無賴之徒,圖謀邪惡;他的嘴上,似有火燒。
28 A perverse man spreads dissension, and a gossip divides close friends.
乖戾的人,撒播爭端;告密的人,離間友情。
29 A violent man entices his neighbor and leads him down a path that is not good.
強橫的人,誘惑朋友;引他走入不正之徒。
30 He who winks his eye devises perversity; he who purses his lips is bent on evil.
誰緊閉眼睛,是在策劃陰謀;誰緊咬口唇,邪惡業已完成。
31 Gray hair is a crown of glory; it is attained along the path of righteousness.
皓首白髮,是尊榮的冠冕;只在正義的道上,方可獲得。
32 He who is slow to anger is better than a warrior, and he who controls his temper is greater than one who captures a city.
有涵養的人,勝於勇士;克服自己的人,勝於克城的人。
33 The lot is cast into the lap, but its every decision is from the LORD.
人儘可在懷中抽籤,但決斷卻在乎上主。