< Proverbs 16 >
1 The plans of the heart belong to man, but the reply of the tongue is from the LORD.
Hlang taengah lungbuei kah rhoekbahnah om dae olka hlatnah he BOEIPA lamkah ni.
2 All a man’s ways are pure in his own eyes, but his motives are weighed out by the LORD.
Hlang kah a longpuei boeih he amah mikhmuh ah khui dae, BOEIPA long tah a mueihla ni a khiinglang pah.
3 Commit your works to the LORD and your plans will be achieved.
Na bibi te BOEIPA taengah hal lamtah, na kopoek cikngae bitni.
4 The LORD has made everything for His purpose— even the wicked for the day of disaster.
Soeprhaep boeih he amah kah a hlatnah ham BOEIPA loh a saii. Te dongah halang pataeng yoethae hnin kah ham a hlun.
5 Everyone who is proud in heart is detestable to the LORD; be assured that he will not go unpunished.
Kut neh kut hlaengtang tih lungbuei aka oek boeih BOEIPA kah a tueilaehkoi la a om dongah hmil mahpawh.
6 By loving devotion and faithfulness iniquity is atoned for, and by the fear of the LORD one turns aside from evil.
Sitlohnah neh oltak loh thaesainah a dawth tih, BOEIPA hinyahnah loh boethae lamkah a nong sak.
7 When a man’s ways please the LORD, He makes even the man’s enemies live at peace with him.
Hlang kah khosing te BOEIPA loh a moeithen vaengah a thunkha rhoek pataeng amah taengah a rhong sak.
8 Better a little with righteousness than great gain with injustice.
Duengnah neh yol mai cakhaw, a tiktam mueh canghum cangpai lakah then.
9 A man’s heart plans his course, but the LORD determines his steps.
Hlang kah lungbuei loh amah longpuei te a moeh tih, BOEIPA loh a khokan a cikngae sak.
10 A divine verdict is on the lips of a king; his mouth must not betray justice.
Manghai ka dongkah bihma tah laitloeknah ham ni, te dongah a ka vikvawk boel saeh.
11 Honest scales and balances are from the LORD; all the weights in the bag are His concern.
Tiktamnah cooi neh coilung tah BOEIPA taeng lamkah ni, sungsa coilung boeih khaw amah kah a bibi ni.
12 Wicked behavior is detestable to kings, for a throne is established through righteousness.
Duengnah loh ngolkhoel a cikngae sak dongah, manghai rhoek loh halangnah a saii ham tah tueilaehkoi la om.
13 Righteous lips are a king’s delight, and he who speaks honestly is beloved.
Duengnah hmuilai tah manghai rhoek kah kolonah om tih, a thuem aka thui te a lungnah.
14 The wrath of a king is a messenger of death, but a wise man will pacify it.
Manghai kah kosi tah dueknah puencawn ni. Te dongah hlang cueih long ni kosi a daeh sak thai eh.
15 When a king’s face brightens, there is life; his favor is like a rain cloud in spring.
Manghai kah maelhmai khosae dongah hingnah tih, a kolonah tah tlankhol vaengkah khomai banghui ni.
16 How much better to acquire wisdom than gold! To gain understanding is more desirable than silver.
Cueihnah lai he sui lakah bahoeng then tih, yakmingnah lai he khaw tangka n'tuek lakah then.
17 The highway of the upright leads away from evil; he who guards his way protects his life.
Boethae lamloh aka nong hamla a thuem longpuei om tih, a hinglu aka ngaithuen loh a longpuei a kueinah.
18 Pride goes before destruction, and a haughty spirit before a fall.
Pocinah kah a hmaiah hoemdamnah om tih, cungkunah kah a hmaiah ah mueihla oeknah a lamhma pah.
19 It is better to be lowly in spirit among the humble than to divide the spoil with the proud.
Thinthah neh kutbuem n'tael lakah kodo mangdaeng neh mueihla kunyun te then.
20 Whoever heeds instruction will find success, and blessed is he who trusts in the LORD.
Olka neh aka cangbam long tah hnothen a dang tih, BOEIPA dongah aka pangtung tah a yoethen pai.
21 The wise in heart are called discerning, and pleasant speech promotes instruction.
Lungbuei aka cueih te aka yakming la a khue uh tih, hmuilai dongkah olding loh rhingtuknah a thap.
22 Understanding is a fountain of life to its possessor, but the discipline of fools is folly.
Lungmingnah te a kungmah la aka khueh long tah hingnah thunsih la om tih, aka ang rhoek kah thuituennah tah anglat la poeh.
23 The heart of the wise man instructs his mouth and adds persuasiveness to his lips.
Aka cueih kah lungbuei tah a ka a cangbam tih, a hmuilai dongah rhingtuknah a thap.
24 Pleasant words are a honeycomb, sweet to the soul and healing to the bones.
Ol then tah, hinglu ham khoitui khoitak bangla didip tih, rhuh hamla hoeihnah la om.
25 There is a way that seems right to a man, but its end is the way of death.
Hlang mikhmuh ah longpuei te thuem dae a hmailong ah dueknah longpuei la om.
26 A worker’s appetite works for him because his hunger drives him onward.
Thakthaekung kah a hinglu loh amah hamla thakthae tih a ka te a kamcah sak.
27 A worthless man digs up evil, and his speech is like a scorching fire.
Hlang muen loh boethae a vueh tih, a hmuilai dongah hmai bangla rhangto.
28 A perverse man spreads dissension, and a gossip divides close friends.
Calaak hlang loh olpungkacan a haeh tih, hlang aka thet loh boeihlum a pamhma sak.
29 A violent man entices his neighbor and leads him down a path that is not good.
Kuthlahnah hlang loh a hui a hloeh tih, longpuei a then pawt la a caeh puei.
30 He who winks his eye devises perversity; he who purses his lips is bent on evil.
Calaak te moeh hamla a mik aka him tih, a hmui saibaeh loh boethae a cung sak.
31 Gray hair is a crown of glory; it is attained along the path of righteousness.
Sampok he boeimang rhuisam la om tih, duengnah longpuei kah aka om loh a dang.
32 He who is slow to anger is better than a warrior, and he who controls his temper is greater than one who captures a city.
Thintoek aka ueh tah hlangrhalh lakah, a mueihla aka taem khaw khopuei aka ta lakah then.
33 The lot is cast into the lap, but its every decision is from the LORD.
A rhang dongah hmulung khoh cakhaw a laitloeknah boeih tah BOEIPA lamkah ni a om.