< Proverbs 15 >

1 A gentle answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger.
Un răspuns blând înlătură furia, dar cuvintele apăsătoare întărâtă mânia.
2 The tongue of the wise commends knowledge, but the mouth of the fool spouts folly.
Limba înțelepților folosește corect cunoașterea, dar gura proștilor revarsă nechibzuință.
3 The eyes of the LORD are in every place, observing the evil and the good.
Ochii DOMNULUI sunt în fiecare loc, privind răul și binele.
4 A soothing tongue is a tree of life, but a perverse tongue crushes the spirit.
O limbă sănătoasă este un pom al vieții, dar perversitate în ea este o spărtură în duh.
5 A fool rejects his father’s discipline, but whoever heeds correction is prudent.
Un nebun disprețuiește instruirea tatălui său, dar cel ce dă atenție mustrării este chibzuit.
6 The house of the righteous has great treasure, but the income of the wicked is trouble.
În casa celui drept este mult tezaur, dar în veniturile celui stricat este tulburare.
7 The lips of the wise spread knowledge, but not so the hearts of fools.
Buzele celor înțelepți răspândesc cunoaștere, dar inima proștilor nu face la fel.
8 The sacrifice of the wicked is detestable to the LORD, but the prayer of the upright is His delight.
Sacrificiul celor stricați este urâciune pentru DOMNUL, dar rugăciunea celor integri este desfătarea lui.
9 The LORD detests the way of the wicked, but He loves those who pursue righteousness.
Calea celui stricat este urâciune pentru DOMNUL, dar el iubește pe cel ce urmează dreptatea.
10 Discipline is harsh for him who leaves the path; he who hates correction will die.
Disciplinarea este apăsătoare pentru cel ce părăsește calea, iar cel ce urăște mustrarea va muri.
11 Sheol and Abaddon lie open before the LORD— how much more the hearts of men! (Sheol h7585)
Iad și distrugere sunt înaintea DOMNULUI; cu cât mai mult sunt atunci inimile copiilor oamenilor. (Sheol h7585)
12 A mocker does not love to be reproved, nor will he consult the wise.
Un batjocoritor nu iubește pe cel care îl mustră, nici nu se va duce la cei înțelepți.
13 A joyful heart makes a cheerful countenance, but sorrow of the heart crushes the spirit.
O inimă veselă face înfățișarea voioasă, dar prin întristarea inimii duhul este frânt.
14 A discerning heart seeks knowledge, but the mouth of a fool feeds on folly.
Inima celui ce are înțelegere caută cunoaștere, dar gura proștilor se hrănește din nechibzuință.
15 All the days of the oppressed are bad, but a cheerful heart has a continual feast.
Toate zilele celui nenorocit sunt rele, dar cel cu o inimă veselă are un ospăț neîncetat.
16 Better a little with the fear of the LORD than great treasure with turmoil.
Mai bine puțin, cu teamă de DOMNUL, decât mare tezaur cu tulburare.
17 Better a dish of vegetables where there is love than a fattened ox with hatred.
Mai bine o masă cu verdețuri unde este iubire, decât boul legat la iesle și ura cu el.
18 A hot-tempered man stirs up strife, but he who is slow to anger calms dispute.
Un om furios stârnește certuri, dar cel încet la mânie liniștește cearta.
19 The way of the slacker is like a hedge of thorns, but the path of the upright is a highway.
Calea leneșului este ca o îngrăditură de spini, dar calea celor drepți este netezită.
20 A wise son brings joy to his father, but a foolish man despises his mother.
Un fiu înțelept face veselie tatălui, dar un om prost disprețuiește pe mama sa.
21 Folly is joy to one who lacks judgment, but a man of understanding walks a straight path.
Nechibzuința este bucurie pentru cel lipsit de înțelepciune, dar un om al înțelegerii umblă cu integritate.
22 Plans fail for lack of counsel, but with many advisers they succeed.
Fără sfat, scopurile sunt dezamăgite, dar în mulțimea sfătuitorilor sunt ele întemeiate.
23 A man takes joy in a fitting reply— and how good is a timely word!
Un om are bucurie prin răspunsul gurii sale; și ce bun este un cuvânt spus la timpul potrivit!
24 The path of life leads upward for the wise, that he may avoid going down to Sheol. (Sheol h7585)
Pentru cel înțelept calea vieții este deasupra, ca el să se depărteze de iadul de dedesubt. (Sheol h7585)
25 The LORD tears down the house of the proud, but He protects the boundaries of the widow.
DOMNUL va dărâma casa celui mândru, dar el va întemeia hotarul văduvei.
26 The LORD detests the thoughts of the wicked, but the words of the pure are pleasant to Him.
Gândurile celor stricați sunt urâciune pentru DOMNUL, dar cuvintele celor puri sunt cuvinte plăcute.
27 He who is greedy for unjust gain brings trouble on his household, but he who hates bribes will live.
Cel lacom de câștig își tulbură casa, dar cel ce urăște mitele, va trăi.
28 The heart of the righteous ponders how to answer, but the mouth of the wicked blurts out evil.
Inima celui drept studiază ca să răspundă, dar gura celor stricați revarsă lucruri rele.
29 The LORD is far from the wicked, but He hears the prayer of the righteous.
DOMNUL este departe de cei stricați, dar el ascultă rugăciunea celor drepți.
30 The light of the eyes cheers the heart, and good news nourishes the bones.
Lumina ochilor bucură inima, și o veste bună îngrașă oasele.
31 He who listens to life-giving reproof will dwell among the wise.
Urechea care ascultă mustrarea vieții locuiește printre cei înțelepți.
32 He who ignores discipline despises himself, but whoever heeds correction gains understanding.
Cel ce refuză instruirea își disprețuiește propriul său suflet, dar cel ce ascultă mustrarea obține înțelegere.
33 The fear of the LORD is the instruction of wisdom, and humility comes before honor.
Teama de DOMNUL este instruirea înțelepciunii, și înaintea onoarei este umilința.

< Proverbs 15 >