< Proverbs 15 >
1 A gentle answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger.
A resposta branda desvia o furor, mas a palavra de dôr suscita a ira.
2 The tongue of the wise commends knowledge, but the mouth of the fool spouts folly.
A lingua dos sabios adorna a sabedoria, mas a bocca dos tolos derrama a estulticia.
3 The eyes of the LORD are in every place, observing the evil and the good.
Os olhos do Senhor estão em todo o logar, contemplando os maus e os bons.
4 A soothing tongue is a tree of life, but a perverse tongue crushes the spirit.
A medicina da lingua é arvore de vida, mas a perversidade n'ella quebranta o espirito.
5 A fool rejects his father’s discipline, but whoever heeds correction is prudent.
O tolo despreza a correcção de seu pae, mas o que observa a reprehensão prudentemente se haverá.
6 The house of the righteous has great treasure, but the income of the wicked is trouble.
Na casa do justo ha um grande thesouro, mas nos fructos do impio ha perturbação.
7 The lips of the wise spread knowledge, but not so the hearts of fools.
Os labios dos sabios derramarão o conhecimento, mas o coração dos tolos não fará assim.
8 The sacrifice of the wicked is detestable to the LORD, but the prayer of the upright is His delight.
O sacrificio dos impios é abominavel ao Senhor, mas a oração dos rectos é o seu contentamento.
9 The LORD detests the way of the wicked, but He loves those who pursue righteousness.
O caminho do impio é abominavel ao Senhor, mas ao que segue a justiça amará.
10 Discipline is harsh for him who leaves the path; he who hates correction will die.
Correcção molesta ha para o que deixa a vereda, e o que aborrece a reprehensão morrerá.
11 Sheol and Abaddon lie open before the LORD— how much more the hearts of men! (Sheol )
O inferno e a perdição estão perante o Senhor: quanto mais os corações dos filhos dos homens? (Sheol )
12 A mocker does not love to be reproved, nor will he consult the wise.
Não ama o escarnecedor aquelle que o reprehende, nem se chegará aos sabios.
13 A joyful heart makes a cheerful countenance, but sorrow of the heart crushes the spirit.
O coração alegre aformosea o rosto, mas pela dôr do coração o espirito se abate.
14 A discerning heart seeks knowledge, but the mouth of a fool feeds on folly.
O coração entendido buscará o conhecimento, mas a bocca dos tolos se apascentará de estulticia.
15 All the days of the oppressed are bad, but a cheerful heart has a continual feast.
Todos os dias do opprimido são maus, mas o coração alegre é um banquete continuo.
16 Better a little with the fear of the LORD than great treasure with turmoil.
Melhor é o pouco com o temor do Senhor, do que um grande thesouro, onde ha inquietação.
17 Better a dish of vegetables where there is love than a fattened ox with hatred.
Melhor é a comida de hortaliça, onde ha amor, do que o boi cevado, e com elle o odio.
18 A hot-tempered man stirs up strife, but he who is slow to anger calms dispute.
O homem iracundo suscita contendas, mas o longanimo apaziguará a lucta.
19 The way of the slacker is like a hedge of thorns, but the path of the upright is a highway.
O caminho do preguiçoso é como a sebe d'espinhos, mas a vereda dos rectos está bem egualada.
20 A wise son brings joy to his father, but a foolish man despises his mother.
O filho sabio alegrará a seu pae, mas o homem insensato despreza a sua mãe.
21 Folly is joy to one who lacks judgment, but a man of understanding walks a straight path.
A estulticia é alegria para o que carece d'entendimento, mas o homem entendido anda rectamente.
22 Plans fail for lack of counsel, but with many advisers they succeed.
Os pensamentos se dissipam, quando não ha conselho, mas com a multidão de conselheiros se confirmarão.
23 A man takes joy in a fitting reply— and how good is a timely word!
O homem se alegra na resposta da sua bocca, e a palavra a seu tempo quão boa é!
24 The path of life leads upward for the wise, that he may avoid going down to Sheol. (Sheol )
Para o entendido, o caminho da vida vae para cima, para que se desvie do inferno de baixo. (Sheol )
25 The LORD tears down the house of the proud, but He protects the boundaries of the widow.
O Senhor arrancará a casa dos soberbos, mas estabelecerá o termo da viuva.
26 The LORD detests the thoughts of the wicked, but the words of the pure are pleasant to Him.
Abominaveis são ao Senhor os pensamentos do mau, mas as palavras dos limpos são apraziveis.
27 He who is greedy for unjust gain brings trouble on his household, but he who hates bribes will live.
O que exercita avareza perturba a sua casa, mas o que aborrece presentes viverá.
28 The heart of the righteous ponders how to answer, but the mouth of the wicked blurts out evil.
O coração do justo medita o que ha de responder, mas a bocca dos impios derrama em abundancia coisas más.
29 The LORD is far from the wicked, but He hears the prayer of the righteous.
Longe está o Senhor dos impios, mas escutará a oração dos justos.
30 The light of the eyes cheers the heart, and good news nourishes the bones.
A luz dos olhos alegra o coração, a boa fama engorda os ossos.
31 He who listens to life-giving reproof will dwell among the wise.
Os ouvidos que escutam a reprehensão da vida no meio dos sabios farão a sua morada.
32 He who ignores discipline despises himself, but whoever heeds correction gains understanding.
O que rejeita a correcção menospreza a sua alma, mas o que escuta a reprehensão adquire entendimento.
33 The fear of the LORD is the instruction of wisdom, and humility comes before honor.
O temor do Senhor é a correcção da sabedoria, e diante da honra vae a humildade.