< Proverbs 15 >

1 A gentle answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger.
جواب ملایم خشم را فرو می‌نشاند، اما جواب تند آن را بر می‌انگیزاند.
2 The tongue of the wise commends knowledge, but the mouth of the fool spouts folly.
از زبان مرد دانا حکمت می‌چکد، اما از دهان آدم نادان حماقت بیرون می‌آید.
3 The eyes of the LORD are in every place, observing the evil and the good.
خدا همه جا را زیر نظر دارد و ناظر اعمال نیکان و بدان است.
4 A soothing tongue is a tree of life, but a perverse tongue crushes the spirit.
زبان شفابخش درخت حیات است، اما زبان فریبکار روح را در هم می‌شکند.
5 A fool rejects his father’s discipline, but whoever heeds correction is prudent.
شخص نادان نصیحت پدر خود را خوار می‌شمارد، ولی فرزند عاقل تأدیب پدرش را می‌پذیرد.
6 The house of the righteous has great treasure, but the income of the wicked is trouble.
در خانهٔ شخص درستکار گنج فراوان است، اما دسترنج آدمهای بدکار برای ایشان تلخکامی به بار می‌آورد.
7 The lips of the wise spread knowledge, but not so the hearts of fools.
حکمت توسط دانایان منتشر می‌شود نه به‌وسیلۀ جاهلانی که در آنها راستی نیست.
8 The sacrifice of the wicked is detestable to the LORD, but the prayer of the upright is His delight.
خداوند از قربانیهای بدکاران نفرت دارد، اما از دعای درستکاران خشنود است.
9 The LORD detests the way of the wicked, but He loves those who pursue righteousness.
خداوند از اعمال بدکاران متنفر است، اما پیروان راستی را دوست می‌دارد.
10 Discipline is harsh for him who leaves the path; he who hates correction will die.
کسانی که راه راست را ترک گفته‌اند تنبیه سختی در انتظارشان است و اگر نخواهند تنبیه و اصلاح شوند خواهند مرد.
11 Sheol and Abaddon lie open before the LORD— how much more the hearts of men! (Sheol h7585)
حتی دنیای مردگان از نظر خداوند پنهان نیست، چه رسد به افکار انسان! (Sheol h7585)
12 A mocker does not love to be reproved, nor will he consult the wise.
کسی که کارش مسخره کردن است از نزدیک شدن به افراد دانا خودداری می‌کند چون دوست ندارد سرزنش آنان را بشنود.
13 A joyful heart makes a cheerful countenance, but sorrow of the heart crushes the spirit.
دل شاد، چهره را شاداب می‌سازد، اما تلخی دل، روح را افسرده می‌کند.
14 A discerning heart seeks knowledge, but the mouth of a fool feeds on folly.
شخص دانا تشنهٔ دانایی است، اما نادان خود را با حماقت سیر می‌کند.
15 All the days of the oppressed are bad, but a cheerful heart has a continual feast.
انسان وقتی غمگین است همه چیز به نظرش بد می‌آید، اما وقتی دلش شاد است هر چیزی او را خوشحال می‌کند.
16 Better a little with the fear of the LORD than great treasure with turmoil.
دارایی کم همراه با خداترسی بهتر است از ثروت هنگفت با اضطراب.
17 Better a dish of vegetables where there is love than a fattened ox with hatred.
نان خشک خوردن در جایی که محبت هست، بهتر است از غذای شاهانه خوردن در جایی که نفرت وجود دارد.
18 A hot-tempered man stirs up strife, but he who is slow to anger calms dispute.
آدم تندخو نزاع به پا می‌کند، ولی شخص صبور دعوا را فرو می‌نشاند.
19 The way of the slacker is like a hedge of thorns, but the path of the upright is a highway.
راه آدم تنبل با خارها پوشیده است، اما راه شخص درستکار شاهراهی هموار است.
20 A wise son brings joy to his father, but a foolish man despises his mother.
فرزند دانا پدرش را خوشحال می‌کند، اما فرزند نادان مادرش را تحقیر می‌نماید.
21 Folly is joy to one who lacks judgment, but a man of understanding walks a straight path.
آدم نادان از کارهای ابلهانه لذت می‌برد، اما شخص فهمیده از راه راست منحرف نمی‌شود.
22 Plans fail for lack of counsel, but with many advisers they succeed.
نقشه‌ای که بدون مشورت کشیده شود، با شکست مواجه می‌گردد، اما مشورت بسیار، باعث موفقیت می‌شود.
23 A man takes joy in a fitting reply— and how good is a timely word!
انسان وقتی جواب درست می‌دهد از آن لذت می‌برد. چه عالی است سخنی که بجا گفته شود!
24 The path of life leads upward for the wise, that he may avoid going down to Sheol. (Sheol h7585)
راه دانایان به سوی حیات بالا می‌رود و آنها را از فرو رفتن به جهنم باز می‌دارد. (Sheol h7585)
25 The LORD tears down the house of the proud, but He protects the boundaries of the widow.
خداوند خانه متکبران را از بین می‌برد، اما ملک بیوه‌زنان را حفظ می‌کند.
26 The LORD detests the thoughts of the wicked, but the words of the pure are pleasant to Him.
خداوند از نقشه‌های پلید متنفر است، ولی افکار پاک مورد پسند او می‌باشند.
27 He who is greedy for unjust gain brings trouble on his household, but he who hates bribes will live.
کسی که دنبال سود نامشروع می‌رود به خانواده‌اش لطمه می‌زند، اما شخصی که از رشوه نفرت دارد زندگی خوبی خواهد داشت.
28 The heart of the righteous ponders how to answer, but the mouth of the wicked blurts out evil.
شخص نیک قبل از جواب دادن فکر می‌کند، اما شریر زود جواب می‌دهد و مشکلات به بار می‌آورد.
29 The LORD is far from the wicked, but He hears the prayer of the righteous.
خداوند از بدکاران دور است، ولی دعای نیکان را می‌شنود.
30 The light of the eyes cheers the heart, and good news nourishes the bones.
دیدن صورت شاد و شنیدن خبر خوش به انسان شادی و سلامتی می‌بخشد.
31 He who listens to life-giving reproof will dwell among the wise.
کسی که انتقادهای سازنده را بپذیرد، جزو دانایان به حساب خواهد آمد.
32 He who ignores discipline despises himself, but whoever heeds correction gains understanding.
کسی که تأدیب را نپذیرد به خودش لطمه می‌زند، ولی هر که آن را بپذیرد دانایی کسب می‌کند.
33 The fear of the LORD is the instruction of wisdom, and humility comes before honor.
خداترسی به انسان حکمت می‌آموزد و فروتنی برای او عزت و احترام به بار می‌آورد.

< Proverbs 15 >