< Proverbs 15 >

1 A gentle answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger.
جواب نرم خشم را برمی گرداند، اماسخن تلخ غیظ را به هیجان می‌آورد.۱
2 The tongue of the wise commends knowledge, but the mouth of the fool spouts folly.
زبان حکیمان علم را زینت می‌بخشد، امادهان احمقان به حماقت تنطق می‌نماید.۲
3 The eyes of the LORD are in every place, observing the evil and the good.
چشمان خداوند در همه جاست، و بر بدان ونیکان می‌نگرد.۳
4 A soothing tongue is a tree of life, but a perverse tongue crushes the spirit.
زبان ملایم، درخت حیات‌است و کجی آن، شکستگی روح است.۴
5 A fool rejects his father’s discipline, but whoever heeds correction is prudent.
احمق تادیب پدر خود را خوار می‌شمارد، اما هر‌که تنبیه را نگاه دارد زیرک می‌باشد.۵
6 The house of the righteous has great treasure, but the income of the wicked is trouble.
در خانه مرد عادل گنج عظیم است، امامحصول شریران، کدورت است.۶
7 The lips of the wise spread knowledge, but not so the hearts of fools.
لبهای حکیمان معرفت را منتشر می‌سازد، اما دل احمقان، مستحکم نیست.۷
8 The sacrifice of the wicked is detestable to the LORD, but the prayer of the upright is His delight.
قربانی شریران نزد خداوند مکروه است، امادعای راستان پسندیده اوست.۸
9 The LORD detests the way of the wicked, but He loves those who pursue righteousness.
راه شریران نزد خداوند مکروه است، اماپیروان عدالت را دوست می‌دارد.۹
10 Discipline is harsh for him who leaves the path; he who hates correction will die.
برای هر‌که طریق را ترک نماید تادیب سخت است، و هر‌که از تنبیه نفرت کند خواهدمرد.۱۰
11 Sheol and Abaddon lie open before the LORD— how much more the hearts of men! (Sheol h7585)
هاویه و ابدون در حضور خداوند است، پس چند مرتبه زیاده دلهای بنی آدم. (Sheol h7585)۱۱
12 A mocker does not love to be reproved, nor will he consult the wise.
استهزاکننده تنبیه را دوست ندارد، و نزدحکیمان نخواهد رفت.۱۲
13 A joyful heart makes a cheerful countenance, but sorrow of the heart crushes the spirit.
دل‌شادمان چهره را زینت می‌دهد، اما ازتلخی دل روح منکسر می‌شود.۱۳
14 A discerning heart seeks knowledge, but the mouth of a fool feeds on folly.
دل مرد فهیم معرفت را می‌طلبد، اما دهان احمقان حماقت را می‌چرد.۱۴
15 All the days of the oppressed are bad, but a cheerful heart has a continual feast.
تمامی روزهای مصیبت کشان بد است، اماخوشی دل ضیافت دائمی است.۱۵
16 Better a little with the fear of the LORD than great treasure with turmoil.
اموال اندک با ترس خداوند بهتر است ازگنج عظیم با اضطراب.۱۶
17 Better a dish of vegetables where there is love than a fattened ox with hatred.
خوان بقول در جایی که محبت باشد بهتراست، از گاو پرواری که با آن عداوت باشد.۱۷
18 A hot-tempered man stirs up strife, but he who is slow to anger calms dispute.
مرد تندخو نزاع را برمی انگیزد، اما شخص دیرغضب خصومت را ساکن می‌گرداند.۱۸
19 The way of the slacker is like a hedge of thorns, but the path of the upright is a highway.
راه کاهلان مثل خاربست است، اما طریق راستان شاهراه است.۱۹
20 A wise son brings joy to his father, but a foolish man despises his mother.
پسر حکیم پدر را شادمان می‌سازد، اما مرداحمق مادر خویش را حقیر می‌شمارد.۲۰
21 Folly is joy to one who lacks judgment, but a man of understanding walks a straight path.
حماقت در نظر شخص ناقص العقل خوشی است، اما مرد فهیم به راستی سلوک می‌نماید.۲۱
22 Plans fail for lack of counsel, but with many advisers they succeed.
از عدم مشورت، تدبیرها باطل می‌شود، اما از کثرت مشورت دهندگان برقرار می‌ماند.۲۲
23 A man takes joy in a fitting reply— and how good is a timely word!
برای انسان از جواب دهانش شادی حاصل می‌شود، و سخنی که در محلش گفته شودچه بسیار نیکو است.۲۳
24 The path of life leads upward for the wise, that he may avoid going down to Sheol. (Sheol h7585)
طریق حیات برای عاقلان به سوی بالااست، تا از هاویه اسفل دور شود. (Sheol h7585)۲۴
25 The LORD tears down the house of the proud, but He protects the boundaries of the widow.
خداوند خانه متکبران را منهدم می‌سازد، اما حدود بیوه‌زن را استوار می‌نماید.۲۵
26 The LORD detests the thoughts of the wicked, but the words of the pure are pleasant to Him.
تدبیرهای فاسد نزد خداوند مکروه است، اما سخنان پسندیده برای طاهران است.۲۶
27 He who is greedy for unjust gain brings trouble on his household, but he who hates bribes will live.
کسی‌که حریص سود باشد خانه خود رامکدر می‌سازد، اما هر‌که از هدیه‌ها نفرت داردخواهد زیست.۲۷
28 The heart of the righteous ponders how to answer, but the mouth of the wicked blurts out evil.
دل مرد عادل در جواب دادن تفکر می‌کند، اما دهان شریران، چیزهای بد را جاری می‌سازد.۲۸
29 The LORD is far from the wicked, but He hears the prayer of the righteous.
خداوند از شریران دور است، اما دعای عادلان را می‌شنود.۲۹
30 The light of the eyes cheers the heart, and good news nourishes the bones.
نور چشمان دل را شادمان می‌سازد، و خبرنیکو استخوانها را پر مغز می‌نماید.۳۰
31 He who listens to life-giving reproof will dwell among the wise.
گوشی که تنبیه حیات را بشنود، در میان حکیمان ساکن خواهد شد.۳۱
32 He who ignores discipline despises himself, but whoever heeds correction gains understanding.
هر‌که تادیب را ترک نماید، جان خود راحقیر می‌شمارد، اما هر‌که تنبیه را بشنود عقل راتحصیل می‌نماید.۳۲
33 The fear of the LORD is the instruction of wisdom, and humility comes before honor.
ترس خداوند ادیب حکمت است، وتواضع پیشرو حرمت می‌باشد.۳۳

< Proverbs 15 >