< Proverbs 15 >
1 A gentle answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger.
Impendulo ethobekileyo iyaludedisa ulaka, kodwa ilizwi elilukhuni livusa ulaka.
2 The tongue of the wise commends knowledge, but the mouth of the fool spouts folly.
Ulimi lomuntu ohlakaniphileyo lukhulisa ulwazi, kodwa umlomo wesiwula uphihlika ubuphukuphuku.
3 The eyes of the LORD are in every place, observing the evil and the good.
Amehlo kaThixo asezindaweni zonke, alinde ababi labalungileyo.
4 A soothing tongue is a tree of life, but a perverse tongue crushes the spirit.
Ulimi oluletha ukuphola luyisihlahla sokuphila, kodwa ulimi olukhohlisayo luyawephula umoya.
5 A fool rejects his father’s discipline, but whoever heeds correction is prudent.
Isiwula siyakulahla ukulaya kukayise, kodwa owemukela ukuqondiswa uveza ukuhlakanipha.
6 The house of the righteous has great treasure, but the income of the wicked is trouble.
Indlu yolungileyo igcwele inotho, kodwa inzuzo yababi ibehlisela uhlupho.
7 The lips of the wise spread knowledge, but not so the hearts of fools.
Izindlela zabahlakaniphileyo ziyalwandisa ulwazi, kodwa kazenzi njalo inhliziyo zeziwula.
8 The sacrifice of the wicked is detestable to the LORD, but the prayer of the upright is His delight.
UThixo uyawenyanya umhlatshelo wababi, kodwa umkhuleko wabaqotho uyamthokozisa.
9 The LORD detests the way of the wicked, but He loves those who pursue righteousness.
UThixo uyayenyanya indlela yababi, kodwa uyabathanda labo abalandela ukulunga.
10 Discipline is harsh for him who leaves the path; he who hates correction will die.
Ukujeziswa okubuhlungu kumlindele ophambuka endleleni; ozonda ukuqondiswa uzakufa.
11 Sheol and Abaddon lie open before the LORD— how much more the hearts of men! (Sheol )
UKufa lokuBhujiswa kusobala phambi kukaThixo kangakanani ke inhliziyo zabantu! (Sheol )
12 A mocker does not love to be reproved, nor will he consult the wise.
Isideleli siyakuzonda ukuqondiswa; kasibuzi kwabahlakaniphileyo.
13 A joyful heart makes a cheerful countenance, but sorrow of the heart crushes the spirit.
Inhliziyo ethokozayo yenza ubuso buchelese, kodwa inhliziyo ebuhlungu yephula umoya.
14 A discerning heart seeks knowledge, but the mouth of a fool feeds on folly.
Inhliziyo eqedisisayo idinga ulwazi, kodwa umlomo wesiwula wongiwa ngobuthutha.
15 All the days of the oppressed are bad, but a cheerful heart has a continual feast.
Zonke insuku zabancindezelweyo zilukhuni, kodwa inhliziyo ethokozileyo ihlezi iminza.
16 Better a little with the fear of the LORD than great treasure with turmoil.
Kungcono ukuba lokulutshwana umesaba uThixo kulokuba lenotho enengi ulenhlupho.
17 Better a dish of vegetables where there is love than a fattened ox with hatred.
Kungcono ukutsheba ngemibhida lapho okulothando khona, kulokudla inyama enonileyo okugcwele khona inzondo.
18 A hot-tempered man stirs up strife, but he who is slow to anger calms dispute.
Ololaka oluvuthayo ubanga ukuxabana, kodwa umuntu obekezelayo uqeda inkani.
19 The way of the slacker is like a hedge of thorns, but the path of the upright is a highway.
Indlela yevila igcwele ameva, kodwa indlela yomuntu olungileyo ikhamisile.
20 A wise son brings joy to his father, but a foolish man despises his mother.
Indodana ehlakaniphileyo iletha intokozo kuyise, kodwa indoda eyisiwula yeyisa unina.
21 Folly is joy to one who lacks judgment, but a man of understanding walks a straight path.
Ubuthutha bujabulisa umuntu ongelangqondo, kodwa umuntu olokuzwisisa uhamba ngendlela eqondileyo.
22 Plans fail for lack of counsel, but with many advisers they succeed.
Amaqhinga ayehluleka nxa kungelazeluleko, kodwa ayaphumelela ngabeluleki abanengi.
23 A man takes joy in a fitting reply— and how good is a timely word!
Umuntu uyathokoza ngokupha impendulo eqondileyo yeka kuhle kangakanani ukuzwa ilizwi elifaneleyo!
24 The path of life leads upward for the wise, that he may avoid going down to Sheol. (Sheol )
Indlela yempilo iyimpumelelo kohlakaniphileyo ukuze angalengeli engcwabeni. (Sheol )
25 The LORD tears down the house of the proud, but He protects the boundaries of the widow.
UThixo uyayibhidliza indlu yomuntu oziphakamisayo, kodwa indawo yomfelokazi kayiyikuncitshiswa.
26 The LORD detests the thoughts of the wicked, but the words of the pure are pleasant to Him.
UThixo uyayizonda imicabango yababi, kodwa leyo eyabalungileyo iyamthabisa.
27 He who is greedy for unjust gain brings trouble on his household, but he who hates bribes will live.
Indoda eyisihwaba iluhlupho kwabendlu yayo, kodwa lowo ozonda ukufunjathiswa uzaphila.
28 The heart of the righteous ponders how to answer, but the mouth of the wicked blurts out evil.
Olungileyo uyayihlolisisa impendulo engakaphenduli, kodwa umlomo womubi ukhihliza okubi.
29 The LORD is far from the wicked, but He hears the prayer of the righteous.
UThixo ukhatshana kwababi, kodwa uyezwa umkhuleko wabalungileyo.
30 The light of the eyes cheers the heart, and good news nourishes the bones.
Ubuso obubobothekayo buletha intokozo enhliziyweni, lezindaba ezinhle ziqinisa umzimba.
31 He who listens to life-giving reproof will dwell among the wise.
Lowo olalela ukukhuzwa okumphilisayo, uzahlala kuhle labahlakaniphileyo.
32 He who ignores discipline despises himself, but whoever heeds correction gains understanding.
Lowo onganaki ukulaywa uyazeyisa yena ngokwakhe, kodwa onanza iziqondiso uzuza ukuzwisisa.
33 The fear of the LORD is the instruction of wisdom, and humility comes before honor.
Ukumesaba uThixo kufundisa umuntu ukuhlakanipha, njalo ukuzithoba kwandulela udumo.