< Proverbs 15 >

1 A gentle answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger.
Mampitolike habosehañe ty rehake malea, fe mitrobo haviñerañe ty volam-peha’e.
2 The tongue of the wise commends knowledge, but the mouth of the fool spouts folly.
Mitolon-kilala an-katò ty famele’ i mahihitse, fe mipororoake hagegeañe ty vava’ i dagola.
3 The eyes of the LORD are in every place, observing the evil and the good.
Manitsike ze hene toetse o fihaino’ Iehovào, misary ty raty naho ty soa.
4 A soothing tongue is a tree of life, but a perverse tongue crushes the spirit.
Hataen-kaveloñe ty fameleke mamere, fe mampikoritoke troke naho ama’e ty hamengohañe.
5 A fool rejects his father’s discipline, but whoever heeds correction is prudent.
mañìnje ty fañòhan-drae’e ty dagola, fe mahilala ty mañaoñ’ anatse.
6 The house of the righteous has great treasure, but the income of the wicked is trouble.
Vara bey ty añ’anjomba’ o vañoñeo, fe manolo-tsotry ty tombom-baro’ i lahiaga.
7 The lips of the wise spread knowledge, but not so the hearts of fools.
Mampiboele hilala ty fivimbi’ o mahihitseo; fe tsy izay ty tro’ i dagola.
8 The sacrifice of the wicked is detestable to the LORD, but the prayer of the upright is His delight.
Veta am’ Iehovà ty fisoroña’ o lo-tserekeo, fe ifalea’e ty halali’ o vantañeo.
9 The LORD detests the way of the wicked, but He loves those who pursue righteousness.
Tiva am’ Iehovà ty taro’ i lahiaga, fe kokoa’e ty mañean-kavantañañe.
10 Discipline is harsh for him who leaves the path; he who hates correction will die.
Mampalovilovy ty mandrìke amy lalañey te lafaeñe, mikoromake ty malaiñ’ endake.
11 Sheol and Abaddon lie open before the LORD— how much more the hearts of men! (Sheol h7585)
Mivañavaña añatrefa’ Iehovà ty tanen-dolo naho i tsikeokeoke, sandrake ty arofo’ ondaty! (Sheol h7585)
12 A mocker does not love to be reproved, nor will he consult the wise.
Tsy kokoa’ ty mpanive­tive te ereteñe; tsy tilihe’e ty mahihitse.
13 A joyful heart makes a cheerful countenance, but sorrow of the heart crushes the spirit.
Mampaviake vintañe ty arofo misomobotsòboke, fe mahafola-paiañe ty troke ngoma.
14 A discerning heart seeks knowledge, but the mouth of a fool feeds on folly.
Mpitsoeke hilala ty troke maharendreke, fe mampibotseke hagegeañe ty vava’ i dagola.
15 All the days of the oppressed are bad, but a cheerful heart has a continual feast.
Fonga mavoiñe ty andro’ o misotrio, fe mitolon-tsabadidake ty arofo minembanembañe.
16 Better a little with the fear of the LORD than great treasure with turmoil.
Hàmake ty kedeke mitrao-pañeveñañe am’ Iehovà, ta ty vara-bey reketse hekoheko.
17 Better a dish of vegetables where there is love than a fattened ox with hatred.
Kitra’e anjotsoañe añañe am-pikokoañe, ta te anozoañe temboay vinondrake am-palaiñañe.
18 A hot-tempered man stirs up strife, but he who is slow to anger calms dispute.
Mitrobo hotakotake ty mpiloa-tiñake, fe mampipendreñe fifandierañe ty malaon-kaviñerañe.
19 The way of the slacker is like a hedge of thorns, but the path of the upright is a highway.
Iremberembeam-patike te añ’oloñolo’ i votro, fe dinamoke ty lala’ i vañoñey.
20 A wise son brings joy to his father, but a foolish man despises his mother.
Mahafale an-drae ty anake mahihitse, fe mañìnje rene t’indaty gege.
21 Folly is joy to one who lacks judgment, but a man of understanding walks a straight path.
Hagegeañe ty mahaehake i seretse, fe vantan-dia t’indaty mahilala.
22 Plans fail for lack of counsel, but with many advisers they succeed.
Milesa ty safiry po-panolo-kevetse, fe mahaeneke te maro mpanoro.
23 A man takes joy in a fitting reply— and how good is a timely word!
Mahafale ondaty te mahafanoiñe ty falie’e, akore ty hasoa’ ty saontsy tandrife.
24 The path of life leads upward for the wise, that he may avoid going down to Sheol. (Sheol h7585)
Mañambone ty lala’ o mahihitseo, iholiara’e i tsikeokeoke ambane ao. (Sheol h7585)
25 The LORD tears down the house of the proud, but He protects the boundaries of the widow.
Hombota’ Iehovà ty akiba’ o mpirengevokeo, fe ajado’e ty efe-tane’ i vantotsey.
26 The LORD detests the thoughts of the wicked, but the words of the pure are pleasant to Him.
Tiva am’ Iehovà o fikitrofañeo, fe hiringiry ty saontsy mampanintsy.
27 He who is greedy for unjust gain brings trouble on his household, but he who hates bribes will live.
Manolo-tsotry ty akiba’e ty mamory an-katramo, fe ho veloñe ty malaim-bokàñe.
28 The heart of the righteous ponders how to answer, but the mouth of the wicked blurts out evil.
Mañereñere ty hanoiña’e ty arofo’ i vantañey, fe mampipororoake haratiañe ty falie’ i lahiaga.
29 The LORD is far from the wicked, but He hears the prayer of the righteous.
Lavitse o raty tserekeo t’Iehovà, fe janji’e ty halali’ o vañoñeo.
30 The light of the eyes cheers the heart, and good news nourishes the bones.
Mahafale arofo ty fihaino miloeloe, vaho solik’ an-taolañe ty talily soa.
31 He who listens to life-giving reproof will dwell among the wise.
Amo mahihitseo ty himoneña’ ty aman-dravembia mitsendreñe anatse mahaveloñe.
32 He who ignores discipline despises himself, but whoever heeds correction gains understanding.
Mañìnje ty vata’e ty malaiñ’ endake, fe manonton-kilala ty mitsatsike fanoroañe.
33 The fear of the LORD is the instruction of wisdom, and humility comes before honor.
Fañòhañe hihitse ty fañeveñañe am’ Iehovà, miaolo ty asiñe te mireke.

< Proverbs 15 >