< Proverbs 15 >

1 A gentle answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger.
La risposta dolce calma il furore, ma la parola dura eccita l’ira.
2 The tongue of the wise commends knowledge, but the mouth of the fool spouts folly.
La lingua dei savi è ricca di scienza, ma la bocca degli stolti sgorga follia.
3 The eyes of the LORD are in every place, observing the evil and the good.
Gli occhi dell’Eterno sono in ogni luogo, osservando i cattivi ed i buoni.
4 A soothing tongue is a tree of life, but a perverse tongue crushes the spirit.
La lingua che calma, è un albero di vita, ma la lingua perversa strazia lo spirito.
5 A fool rejects his father’s discipline, but whoever heeds correction is prudent.
L’insensato disdegna l’istruzione di suo padre, ma chi tien conto della riprensione diviene accorto.
6 The house of the righteous has great treasure, but the income of the wicked is trouble.
Nella casa del giusto v’è grande abbondanza, ma nell’entrate dell’empio c’è turbolenza.
7 The lips of the wise spread knowledge, but not so the hearts of fools.
Le labbra dei savi spargono scienza, ma non così il cuore degli stolti.
8 The sacrifice of the wicked is detestable to the LORD, but the prayer of the upright is His delight.
Il sacrifizio degli empi è in abominio all’Eterno, ma la preghiera degli uomini retti gli è grata.
9 The LORD detests the way of the wicked, but He loves those who pursue righteousness.
La via dell’empio è in abominio all’Eterno, ma egli ama chi segue la giustizia.
10 Discipline is harsh for him who leaves the path; he who hates correction will die.
Una dura correzione aspetta chi lascia la diritta via; chi odia la riprensione morrà.
11 Sheol and Abaddon lie open before the LORD— how much more the hearts of men! (Sheol h7585)
Il soggiorno de’ morti e l’abisso stanno dinanzi all’Eterno; quanto più i cuori de’ figliuoli degli uomini! (Sheol h7585)
12 A mocker does not love to be reproved, nor will he consult the wise.
Il beffardo non ama che altri lo riprenda; egli non va dai savi.
13 A joyful heart makes a cheerful countenance, but sorrow of the heart crushes the spirit.
Il cuore allegro rende ilare il volto, ma quando il cuore è triste, lo spirito è abbattuto.
14 A discerning heart seeks knowledge, but the mouth of a fool feeds on folly.
Il cuor dell’uomo intelligente cerca la scienza, ma la bocca degli stolti si pasce di follia.
15 All the days of the oppressed are bad, but a cheerful heart has a continual feast.
Tutt’i giorni dell’afflitto sono cattivi, ma il cuor contento è un convito perenne.
16 Better a little with the fear of the LORD than great treasure with turmoil.
Meglio poco col timor dell’Eterno, che gran tesoro con turbolenza.
17 Better a dish of vegetables where there is love than a fattened ox with hatred.
Meglio un piatto d’erbe, dov’è l’amore, che un bove ingrassato, dov’è l’odio.
18 A hot-tempered man stirs up strife, but he who is slow to anger calms dispute.
L’uomo iracondo fa nascere contese, ma chi è lento all’ira acqueta le liti.
19 The way of the slacker is like a hedge of thorns, but the path of the upright is a highway.
La via del pigro è come una siepe di spine, ma il sentiero degli uomini retti è piano.
20 A wise son brings joy to his father, but a foolish man despises his mother.
Il figliuol savio rallegra il padre, ma l’uomo stolto disprezza sua madre.
21 Folly is joy to one who lacks judgment, but a man of understanding walks a straight path.
La follia è una gioia per chi è privo di senno, ma l’uomo prudente cammina retto per la sua via.
22 Plans fail for lack of counsel, but with many advisers they succeed.
I disegni falliscono, dove mancano i consigli; ma riescono, dove son molti i consiglieri.
23 A man takes joy in a fitting reply— and how good is a timely word!
Uno prova allegrezza quando risponde bene; e com’è buona una parola detta a tempo!
24 The path of life leads upward for the wise, that he may avoid going down to Sheol. (Sheol h7585)
Per l’uomo sagace la via della vita mena in alto e gli fa evitare il soggiorno de’ morti, in basso. (Sheol h7585)
25 The LORD tears down the house of the proud, but He protects the boundaries of the widow.
L’Eterno spianta la casa dei superbi, ma rende stabili i confini della vedova.
26 The LORD detests the thoughts of the wicked, but the words of the pure are pleasant to Him.
I pensieri malvagi sono in abominio all’Eterno, ma le parole benevole son pure agli occhi suoi.
27 He who is greedy for unjust gain brings trouble on his household, but he who hates bribes will live.
Chi è avido di lucro conturba la sua casa, ma chi odia i regali vivrà.
28 The heart of the righteous ponders how to answer, but the mouth of the wicked blurts out evil.
Il cuor del giusto medita la sua risposta, ma la bocca degli empi sgorga cose malvage.
29 The LORD is far from the wicked, but He hears the prayer of the righteous.
L’Eterno è lungi dagli empi, ma ascolta la preghiera dei giusti.
30 The light of the eyes cheers the heart, and good news nourishes the bones.
Uno sguardo lucente rallegra il cuore; una buona notizia impingua l’ossa.
31 He who listens to life-giving reproof will dwell among the wise.
L’orecchio attento alla riprensione che mena a vita, dimorerà fra i savi.
32 He who ignores discipline despises himself, but whoever heeds correction gains understanding.
Chi rigetta l’istruzione disprezza l’anima sua, ma chi dà retta alla riprensione acquista senno.
33 The fear of the LORD is the instruction of wisdom, and humility comes before honor.
Il timor dell’Eterno è scuola di sapienza; e l’umiltà precede la gloria.

< Proverbs 15 >