< Proverbs 15 >
1 A gentle answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger.
La risposta dolce acqueta il cruccio; Ma la parola molesta fa montar l'ira.
2 The tongue of the wise commends knowledge, but the mouth of the fool spouts folly.
La scienza adorna la lingua de' savi; Ma la bocca degli stolti sgorga follia.
3 The eyes of the LORD are in every place, observing the evil and the good.
Gli occhi del Signore [sono] in ogni luogo; Riguardando i malvagi ed i buoni.
4 A soothing tongue is a tree of life, but a perverse tongue crushes the spirit.
La medicina della lingua [è] un albero di vita; Ma la sovversione [che avviene] per essa [è simile ad] un fracasso [fatto] dal vento.
5 A fool rejects his father’s discipline, but whoever heeds correction is prudent.
Lo stolto disdegna la correzion di suo padre; Ma chi osserva la riprensione diventerà avveduto.
6 The house of the righteous has great treasure, but the income of the wicked is trouble.
Nella casa del giusto [vi sono] di gran facoltà; Ma [vi è] dissipazione nell'entrate dell'empio.
7 The lips of the wise spread knowledge, but not so the hearts of fools.
Le labbra de' savi spandono scienza; Ma non [fa già] così il cuor degli stolti.
8 The sacrifice of the wicked is detestable to the LORD, but the prayer of the upright is His delight.
Il sacrificio degli empi [è] cosa abbominevole al Signore; Ma l'orazione degli [uomini] diritti gli [è] cosa grata.
9 The LORD detests the way of the wicked, but He loves those who pursue righteousness.
La via dell'empio [è] cosa abbominevole al Signore; Ma egli ama chi procaccia giustizia.
10 Discipline is harsh for him who leaves the path; he who hates correction will die.
La correzione [è] spiacevole a chi lascia la [diritta] via; Chi odia la riprensione morrà.
11 Sheol and Abaddon lie open before the LORD— how much more the hearts of men! (Sheol )
L'inferno e il luogo della perdizione [son] davanti al Signore; Quanto più i cuori de' figliuoli degli uomini! (Sheol )
12 A mocker does not love to be reproved, nor will he consult the wise.
Lo schernitore non ama che altri lo riprenda, [E] non va a' savi.
13 A joyful heart makes a cheerful countenance, but sorrow of the heart crushes the spirit.
Il cuore allegro abbellisce la faccia; Ma per lo cordoglio lo spirito è abbattuto.
14 A discerning heart seeks knowledge, but the mouth of a fool feeds on folly.
Il cuor dell'[uomo] intendente cerca la scienza; Ma la bocca degli stolti si pasce di follia.
15 All the days of the oppressed are bad, but a cheerful heart has a continual feast.
Tutti i giorni dell'afflitto [son] cattivi; Ma chi è allegro di cuore [è come in] un convito perpetuo.
16 Better a little with the fear of the LORD than great treasure with turmoil.
Meglio [vale] poco col timor del Signore, Che gran tesoro con turbamento.
17 Better a dish of vegetables where there is love than a fattened ox with hatred.
Meglio [vale] un pasto d'erbe, ove [sia] amore, Che di bue ingrassato, ove [sia] odio.
18 A hot-tempered man stirs up strife, but he who is slow to anger calms dispute.
L'uomo iracondo muove contese; Ma chi è lento all'ira acqueta le risse.
19 The way of the slacker is like a hedge of thorns, but the path of the upright is a highway.
La via del pigro [è] come una siepe di spine; Ma la via degli [uomini] diritti [è] elevata.
20 A wise son brings joy to his father, but a foolish man despises his mother.
Il figliuol savio rallegra il padre; Ma l'uomo stolto sprezza sua madre.
21 Folly is joy to one who lacks judgment, but a man of understanding walks a straight path.
La follia [è] allegrezza al[l'uomo] scemo di senno; Ma l'uomo intendente cammina dirittamente.
22 Plans fail for lack of counsel, but with many advisers they succeed.
I disegni son renduti vani dove non [è] consiglio; Ma sono stabili dove [è] moltitudine di consiglieri.
23 A man takes joy in a fitting reply— and how good is a timely word!
L'uomo riceve allegrezza della risposta della sua bocca; E quant'[è] buona una parola [detta] al suo tempo!
24 The path of life leads upward for the wise, that he may avoid going down to Sheol. (Sheol )
La via della vita [va] in su all'uomo intendente, Per ritrarsi dall'inferno [che è] a basso. (Sheol )
25 The LORD tears down the house of the proud, but He protects the boundaries of the widow.
Il Signore spianta la casa de' superbi; Ma stabilisce il confine della vedova.
26 The LORD detests the thoughts of the wicked, but the words of the pure are pleasant to Him.
I pensieri malvagi [son] cosa abbominevole al Signore; Ma i detti [che gli son] piacevoli [sono] i puri.
27 He who is greedy for unjust gain brings trouble on his household, but he who hates bribes will live.
Chi è dato a cupidigia dissipa la sua casa; Ma chi odia i presenti viverà.
28 The heart of the righteous ponders how to answer, but the mouth of the wicked blurts out evil.
Il cuor del giusto medita [ciò che ha] da rispondere; Ma la bocca degli empi sgorga cose malvage.
29 The LORD is far from the wicked, but He hears the prayer of the righteous.
Il Signore [è] lontano dagli empi; Ma egli esaudisce l'orazione de' giusti.
30 The light of the eyes cheers the heart, and good news nourishes the bones.
La luce degli occhi rallegra il cuore; La buona novella ingrassa le ossa.
31 He who listens to life-giving reproof will dwell among the wise.
L'orecchio che ascolta la riprensione della vita Dimorerà per mezzo i savi.
32 He who ignores discipline despises himself, but whoever heeds correction gains understanding.
Chi schifa la correzione disdegna l'anima sua; Ma chi ascolta la riprensione acquista senno.
33 The fear of the LORD is the instruction of wisdom, and humility comes before honor.
Il timor del Signore [è] ammaestramento di sapienza; E l'umiltà [va] davanti alla gloria.