< Proverbs 15 >

1 A gentle answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger.
Az engedelmes felelet elfordítja a harag felgerjedését; a megbántó beszéd pedig támaszt haragot.
2 The tongue of the wise commends knowledge, but the mouth of the fool spouts folly.
A bölcsek nyelve beszél jó tudományt: a tudatlanoknak száján pedig bolondság buzog ki.
3 The eyes of the LORD are in every place, observing the evil and the good.
Minden helyeken vannak az Úrnak szemei, nézvén a jókat és gonoszokat.
4 A soothing tongue is a tree of life, but a perverse tongue crushes the spirit.
A nyelv szelídsége életnek fája; az abban való hamisság pedig a léleknek gyötrelme.
5 A fool rejects his father’s discipline, but whoever heeds correction is prudent.
A bolond megútálja az ő atyjának tanítását; a ki pedig megbecsüli a dorgálást, igen eszes.
6 The house of the righteous has great treasure, but the income of the wicked is trouble.
Az igaznak házában nagy kincs van; az istentelennek jövedelmében pedig háborúság.
7 The lips of the wise spread knowledge, but not so the hearts of fools.
A bölcseknek ajkaik hintegetnek tudományt; a bolondoknak pedig elméje nem helyes.
8 The sacrifice of the wicked is detestable to the LORD, but the prayer of the upright is His delight.
Az istentelenek áldozatja gyűlölséges az Úrnak; az igazak könyörgése pedig kedves néki.
9 The LORD detests the way of the wicked, but He loves those who pursue righteousness.
Utálat az Úrnál az istentelennek úta; azt pedig, a ki követi az igazságot, szereti.
10 Discipline is harsh for him who leaves the path; he who hates correction will die.
Gonosz dorgálás jő arra, a ki útját elhagyja; a ki gyűlöli a fenyítéket, meghal.
11 Sheol and Abaddon lie open before the LORD— how much more the hearts of men! (Sheol h7585)
A sír és a pokol az Úr előtt vannak; mennyivel inkább az emberek szíve. (Sheol h7585)
12 A mocker does not love to be reproved, nor will he consult the wise.
Nem szereti a csúfoló a feddést, és a bölcsekhez nem megy.
13 A joyful heart makes a cheerful countenance, but sorrow of the heart crushes the spirit.
A vidám elme megvidámítja az orczát; de a szívnek bánatja miatt a lélek megszomorodik.
14 A discerning heart seeks knowledge, but the mouth of a fool feeds on folly.
Az eszesnek elméje keresi a tudományt; a tudatlanok szája pedig legel bolondságot.
15 All the days of the oppressed are bad, but a cheerful heart has a continual feast.
Minden napjai a szegénynek nyomorúságosak; a vidám elméjűnek pedig szüntelen lakodalma van.
16 Better a little with the fear of the LORD than great treasure with turmoil.
Jobb a kevés az Úrnak félelmével, mint a temérdek kincs, a hol háborúság van.
17 Better a dish of vegetables where there is love than a fattened ox with hatred.
Jobb a paréjnak étele, a hol szeretet van, mint a hízlalt ökör, a hol van gyűlölség.
18 A hot-tempered man stirs up strife, but he who is slow to anger calms dispute.
A haragos férfiú szerez háborúságot; a hosszútűrő pedig lecsendesíti a háborgást.
19 The way of the slacker is like a hedge of thorns, but the path of the upright is a highway.
A restnek útja olyan, mint a tövises sövény; az igazaknak pedig útja megegyengetett.
20 A wise son brings joy to his father, but a foolish man despises his mother.
A bölcs fiú örvendezteti az atyját; a bolond ember pedig megútálja az anyját.
21 Folly is joy to one who lacks judgment, but a man of understanding walks a straight path.
A bolondság öröme az esztelennek; de az értelmes férfiú igazán jár.
22 Plans fail for lack of counsel, but with many advisers they succeed.
Hiábavalók lesznek a gondolatok, mikor nincs tanács; de a tanácsosok sokaságában előmennek.
23 A man takes joy in a fitting reply— and how good is a timely word!
Öröme van az embernek szája feleletében; és az idejében mondott beszéd, oh mely igen jó!
24 The path of life leads upward for the wise, that he may avoid going down to Sheol. (Sheol h7585)
Az életnek úta felfelé van az értelmes ember számára, hogy eltávozzék a pokoltól, mely aláfelé van. (Sheol h7585)
25 The LORD tears down the house of the proud, but He protects the boundaries of the widow.
A kevélyeknek házát kiszakgatja az Úr; megerősíti pedig az özvegynek határát.
26 The LORD detests the thoughts of the wicked, but the words of the pure are pleasant to Him.
Útálatosak az Úrnak a gonosz gondolatok; de kedvesek a tiszta beszédek.
27 He who is greedy for unjust gain brings trouble on his household, but he who hates bribes will live.
Megháborítja az ő házát, a ki követi a telhetetlenséget; a ki pedig gyűlöli az ajándékokat, él az.
28 The heart of the righteous ponders how to answer, but the mouth of the wicked blurts out evil.
Az igaznak elméje meggondolja, mit szóljon; az istenteleneknek pedig szája ontja a gonoszt.
29 The LORD is far from the wicked, but He hears the prayer of the righteous.
Messze van az Úr az istentelenektől; az igazaknak pedig könyörgését meghallgatja.
30 The light of the eyes cheers the heart, and good news nourishes the bones.
A szemek világa megvidámítja a szívet; a jó hír megerősíti a csontokat.
31 He who listens to life-giving reproof will dwell among the wise.
A mely fül hallgatja az életnek dorgálását, a bölcsek között lakik.
32 He who ignores discipline despises himself, but whoever heeds correction gains understanding.
A ki elvonja magát az erkölcsi tanítástól, megútálja az ő lelkét; a ki pedig hallgatja a feddést, értelmet szerez.
33 The fear of the LORD is the instruction of wisdom, and humility comes before honor.
Az Úrnak félelme a bölcseségnek tudománya, és a tisztességnek előtte jár az alázatosság.

< Proverbs 15 >