< Proverbs 15 >

1 A gentle answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger.
Une douce réponse calme le courroux; mais une parole dure excite la colère.
2 The tongue of the wise commends knowledge, but the mouth of the fool spouts folly.
La langue des sages rend la science aimable; la bouche des insensés épanche la folie.
3 The eyes of the LORD are in every place, observing the evil and the good.
Les yeux de l'Éternel sont en tous lieux, observant les méchants et les bons.
4 A soothing tongue is a tree of life, but a perverse tongue crushes the spirit.
La langue qui calme, est un arbre de vie; mais celle qui trouble, brise l'âme.
5 A fool rejects his father’s discipline, but whoever heeds correction is prudent.
L'insensé dédaigne les leçons de son père; mais qui garde la correction, agit prudemment.
6 The house of the righteous has great treasure, but the income of the wicked is trouble.
Grande abondance dans la maison du juste, désordre dans le revenu de l'impie.
7 The lips of the wise spread knowledge, but not so the hearts of fools.
Les lèvres du sage sèment la science, et le cœur des fous, des choses vaines.
8 The sacrifice of the wicked is detestable to the LORD, but the prayer of the upright is His delight.
Le sacrifice des impies est l'abomination de l'Éternel; mais la prière des hommes droits lui est agréable.
9 The LORD detests the way of the wicked, but He loves those who pursue righteousness.
La voie de l'impie est l'abomination de l'Éternel; mais Il aime celui qui s'attache à la justice.
10 Discipline is harsh for him who leaves the path; he who hates correction will die.
Sévère leçon à qui s'écarte de la voie; qui n'aime pas à être repris, périra.
11 Sheol and Abaddon lie open before the LORD— how much more the hearts of men! (Sheol h7585)
Les Enfers et l'abîme sont à découvert pour l'Éternel, et plus encore les cœurs des enfants des hommes. (Sheol h7585)
12 A mocker does not love to be reproved, nor will he consult the wise.
Le moqueur n'aime pas à être repris; il ne s'approche point des sages.
13 A joyful heart makes a cheerful countenance, but sorrow of the heart crushes the spirit.
Un cœur joyeux rend le visage serein; mais quand le cœur souffre, l'esprit est abattu.
14 A discerning heart seeks knowledge, but the mouth of a fool feeds on folly.
Le cœur de l'homme sensé cherche la science; et le regard de l'insensé se repaît de folie.
15 All the days of the oppressed are bad, but a cheerful heart has a continual feast.
Tous les jours sont mauvais pour le malheureux; mais le cœur content est un festin perpétuel.
16 Better a little with the fear of the LORD than great treasure with turmoil.
Mieux vaut avoir peu, et la crainte de Dieu, que de grands trésors, et le trouble.
17 Better a dish of vegetables where there is love than a fattened ox with hatred.
Mieux vaut un plat d'herbes, et de la cordialité, qu'un bœuf gras, et de la haine.
18 A hot-tempered man stirs up strife, but he who is slow to anger calms dispute.
L'homme colère excite des querelles, le patient apaise les rixes.
19 The way of the slacker is like a hedge of thorns, but the path of the upright is a highway.
La voie du paresseux est comme une haie d'épines; le chemin des gens de bien est uni.
20 A wise son brings joy to his father, but a foolish man despises his mother.
Un fils sage réjouit son père; mais un homme insensé méprise sa mère.
21 Folly is joy to one who lacks judgment, but a man of understanding walks a straight path.
La folie est le bonheur de qui manque de sens; mais l'homme raisonnable suit le droit chemin.
22 Plans fail for lack of counsel, but with many advisers they succeed.
Inutiles sont les avis là où l'on ne délibère pas; mais où il y a plusieurs conseillers, ils sont efficaces.
23 A man takes joy in a fitting reply— and how good is a timely word!
C'est un plaisir pour l'homme quand sa bouche sait répondre; et qu'un mot dit à propos va bien!
24 The path of life leads upward for the wise, that he may avoid going down to Sheol. (Sheol h7585)
Le chemin de la vie est montant pour le sage, afin qu'il évite celui des Enfers qui descend. (Sheol h7585)
25 The LORD tears down the house of the proud, but He protects the boundaries of the widow.
L'Éternel renverse la maison des superbes; mais Il rend stable la borne de la veuve.
26 The LORD detests the thoughts of the wicked, but the words of the pure are pleasant to Him.
Les plans de la malice sont l'abomination de l'Éternel; mais les paroles de bonté sont pures devant lui.
27 He who is greedy for unjust gain brings trouble on his household, but he who hates bribes will live.
Celui-là ruine sa maison, qui est avide de gain; mais celui qui n'aime pas les présents, vivra.
28 The heart of the righteous ponders how to answer, but the mouth of the wicked blurts out evil.
Le cœur du juste médite sa réponse; mais la bouche des impies vomit la malice.
29 The LORD is far from the wicked, but He hears the prayer of the righteous.
L'Éternel s'éloigne des impies, mais Il prête l'oreille à la prière des justes.
30 The light of the eyes cheers the heart, and good news nourishes the bones.
Un regard affectueux réjouit le cœur; une bonne nouvelle verse de la moelle dans les os.
31 He who listens to life-giving reproof will dwell among the wise.
Celui dont l'oreille écoute les leçons de la vie, se trouve toujours au milieu des sages.
32 He who ignores discipline despises himself, but whoever heeds correction gains understanding.
Qui repousse les leçons, se condamne soi-même; mais qui écoute les avis, gagne du sens.
33 The fear of the LORD is the instruction of wisdom, and humility comes before honor.
La crainte de l'Éternel est l'école de la sagesse; et l'humilité précède la gloire.

< Proverbs 15 >