< Proverbs 15 >
1 A gentle answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger.
La réponse douce apaise la fureur; mais la parole fâcheuse excite la colère.
2 The tongue of the wise commends knowledge, but the mouth of the fool spouts folly.
La langue des sages embellit la science; mais la bouche des fous profère la folie.
3 The eyes of the LORD are in every place, observing the evil and the good.
Les yeux de l'Eternel sont en tous lieux, contemplant les méchants et les bons.
4 A soothing tongue is a tree of life, but a perverse tongue crushes the spirit.
La langue qui corrige [le prochain], est [comme] l'arbre de vie; mais celle où il y a de la perversité, est un rompement d'esprit.
5 A fool rejects his father’s discipline, but whoever heeds correction is prudent.
Le fou méprise l'instruction de son père; mais celui qui prend garde à la répréhension, deviendra bien-avisé.
6 The house of the righteous has great treasure, but the income of the wicked is trouble.
Il y a un grand trésor dans la maison du juste; mais il y a du trouble dans le revenu du méchant.
7 The lips of the wise spread knowledge, but not so the hearts of fools.
Les lèvres des sages répandent partout la science; mais le cœur des fous ne fait pas ainsi.
8 The sacrifice of the wicked is detestable to the LORD, but the prayer of the upright is His delight.
Le sacrifice des méchants est en abomination à l'Eternel; mais la requête des hommes droits lui est agréable.
9 The LORD detests the way of the wicked, but He loves those who pursue righteousness.
La voie du méchant est en abomination à l'Eternel; mais il aime celui qui s'adonne soigneusement à la justice.
10 Discipline is harsh for him who leaves the path; he who hates correction will die.
Le châtiment est fâcheux à celui qui quitte le [droit] chemin; [mais] celui qui hait d'être repris, mourra.
11 Sheol and Abaddon lie open before the LORD— how much more the hearts of men! (Sheol )
Le sépulcre et le gouffre sont devant l'Eternel; combien plus les cœurs des enfants des hommes? (Sheol )
12 A mocker does not love to be reproved, nor will he consult the wise.
Le moqueur n'aime point qu'on le reprenne, et il n'ira [jamais] vers les sages.
13 A joyful heart makes a cheerful countenance, but sorrow of the heart crushes the spirit.
Le cœur joyeux rend la face belle, mais l'esprit est abattu par l'ennui du cœur.
14 A discerning heart seeks knowledge, but the mouth of a fool feeds on folly.
Le cœur de l'homme prudent cherche la science; mais la bouche des fous se repaît de folie.
15 All the days of the oppressed are bad, but a cheerful heart has a continual feast.
Tous les jours de l'affligé sont mauvais; mais quand on a le cœur gai, c'est un banquet perpétuel.
16 Better a little with the fear of the LORD than great treasure with turmoil.
Un peu de bien vaut mieux avec la crainte de l'Eternel, qu'un grand trésor avec lequel il y a du trouble.
17 Better a dish of vegetables where there is love than a fattened ox with hatred.
Mieux vaut un repas d'herbes, où il y a de l'amitié, qu'un repas de bœuf bien gras, où il y a de la haine.
18 A hot-tempered man stirs up strife, but he who is slow to anger calms dispute.
L'homme furieux excite la querelle; mais l'homme tardif à colère apaise la dispute.
19 The way of the slacker is like a hedge of thorns, but the path of the upright is a highway.
La voie du paresseux est comme une haie de ronces; mais le chemin des hommes droits est relevé.
20 A wise son brings joy to his father, but a foolish man despises his mother.
L'enfant sage réjouit le père; mais l'homme insensé méprise sa mère.
21 Folly is joy to one who lacks judgment, but a man of understanding walks a straight path.
La folie est la joie de celui qui est dépourvu de sens; mais l'homme prudent dresse ses pas pour marcher.
22 Plans fail for lack of counsel, but with many advisers they succeed.
Les résolutions deviennent inutiles où il n'y a point de conseil; mais il y a de la fermeté dans la multitude des conseillers.
23 A man takes joy in a fitting reply— and how good is a timely word!
L'homme a de la joie dans les réponses de sa bouche; et la parole dite en son temps combien est-elle bonne?
24 The path of life leads upward for the wise, that he may avoid going down to Sheol. (Sheol )
Le chemin de la vie tend en haut pour l'homme prudent, afin qu'il se retire du sépulcre qui est en bas. (Sheol )
25 The LORD tears down the house of the proud, but He protects the boundaries of the widow.
L'Eternel démolit la maison des orgueilleux, mais il établit la borne de la veuve.
26 The LORD detests the thoughts of the wicked, but the words of the pure are pleasant to Him.
Les pensées du malin sont en abomination à l'Eternel; mais celles de ceux qui sont purs, sont des paroles agréables.
27 He who is greedy for unjust gain brings trouble on his household, but he who hates bribes will live.
Celui qui est entièrement adonné au gain déshonnête, trouble sa maison; mais celui qui hait les dons, vivra.
28 The heart of the righteous ponders how to answer, but the mouth of the wicked blurts out evil.
Le cœur du juste médite ce qu'il doit répondre; mais la bouche des méchants profère des choses mauvaises.
29 The LORD is far from the wicked, but He hears the prayer of the righteous.
L'Eternel est loin des méchants; mais il exauce la requête des justes.
30 The light of the eyes cheers the heart, and good news nourishes the bones.
La clarté des yeux réjouit le cœur; et la bonne renommée engraisse les os.
31 He who listens to life-giving reproof will dwell among the wise.
L'oreille qui écoute la répréhension de vie, logera parmi les sages.
32 He who ignores discipline despises himself, but whoever heeds correction gains understanding.
Celui qui rejette l'instruction a en dédain son âme; mais celui qui écoute la répréhension, s'acquiert du sens.
33 The fear of the LORD is the instruction of wisdom, and humility comes before honor.
La crainte de l'Eternel est une instruction de sagesse, et l'humilité va devant la gloire.