< Proverbs 15 >

1 A gentle answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger.
Une réponse douce calme la fureur, mais une parole dure excite la colère.
2 The tongue of the wise commends knowledge, but the mouth of the fool spouts folly.
La langue des sages rend la science aimable; de la bouche des insensés déborde la folie.
3 The eyes of the LORD are in every place, observing the evil and the good.
Les yeux de Yahweh sont en tout lieu, observant les méchants et les bons.
4 A soothing tongue is a tree of life, but a perverse tongue crushes the spirit.
la parole douce est un arbre de vie, mais la langue perverse brise le cœur.
5 A fool rejects his father’s discipline, but whoever heeds correction is prudent.
L'insensé méprise l'instruction de son père, mais celui qui profite de la réprimande devient plus sage.
6 The house of the righteous has great treasure, but the income of the wicked is trouble.
Il y a grande richesse dans la maison du juste, mais il y a du trouble dans les gains du méchant.
7 The lips of the wise spread knowledge, but not so the hearts of fools.
Les lèvres du sage répandent la science, mais non le cœur de l'insensé.
8 The sacrifice of the wicked is detestable to the LORD, but the prayer of the upright is His delight.
Le sacrifice des méchants est en horreur à Yahweh, mais la prière des hommes droits lui plaît.
9 The LORD detests the way of the wicked, but He loves those who pursue righteousness.
La voie du méchant est en abomination à Yahweh, mais il aime celui qui poursuit la justice.
10 Discipline is harsh for him who leaves the path; he who hates correction will die.
Une correction sévère frappe celui qui abandonne le sentier; celui qui hait la réprimande mourra.
11 Sheol and Abaddon lie open before the LORD— how much more the hearts of men! (Sheol h7585)
Le schéol et l'abîme sont à nu devant Yahweh: combien plus les cœurs des enfants des hommes! (Sheol h7585)
12 A mocker does not love to be reproved, nor will he consult the wise.
Le moqueur n'aime pas qu'on le reprenne, il ne va pas vers les sages.
13 A joyful heart makes a cheerful countenance, but sorrow of the heart crushes the spirit.
Un cœur joyeux rend le visage serein, mais, quand le cœur est triste, l'esprit est abattu.
14 A discerning heart seeks knowledge, but the mouth of a fool feeds on folly.
Le cœur intelligent cherche la science, mais la bouche des insensés se repaît de folie.
15 All the days of the oppressed are bad, but a cheerful heart has a continual feast.
Tous les jours de l'affligé sont mauvais, mais le cœur content est un festin perpétuel.
16 Better a little with the fear of the LORD than great treasure with turmoil.
Mieux vaut peu avec la crainte de Yahweh, qu'un grand trésor avec le trouble.
17 Better a dish of vegetables where there is love than a fattened ox with hatred.
Mieux vaut des légumes avec de l'affection, qu'un bœuf gras avec de la haine.
18 A hot-tempered man stirs up strife, but he who is slow to anger calms dispute.
L'homme violent excite des querelles, mais le patient apaise les disputes.
19 The way of the slacker is like a hedge of thorns, but the path of the upright is a highway.
Le chemin du paresseux est comme une haie d'épines, mais le sentier des hommes droits est aplani.
20 A wise son brings joy to his father, but a foolish man despises his mother.
Un fils sage fait la joie de son père, et l'insensé méprise sa mère.
21 Folly is joy to one who lacks judgment, but a man of understanding walks a straight path.
La folie est une joie pour l'homme dépourvu de sens, mais un homme intelligent suit le droit chemin.
22 Plans fail for lack of counsel, but with many advisers they succeed.
Les projets échouent faute de délibération, mais ils réussissent quand il y a de nombreux conseillers.
23 A man takes joy in a fitting reply— and how good is a timely word!
L'homme a de la joie pour une bonne réponse de sa bouche, et combien est agréable une parole dite à propos!
24 The path of life leads upward for the wise, that he may avoid going down to Sheol. (Sheol h7585)
Le sage suit un sentier de vie qui mène en haut, pour se détourner du schéol qui est en bas. (Sheol h7585)
25 The LORD tears down the house of the proud, but He protects the boundaries of the widow.
Yahweh renverse la maison des orgueilleux, mais il affermit les bornes de la veuve.
26 The LORD detests the thoughts of the wicked, but the words of the pure are pleasant to Him.
Les pensées mauvaises sont en horreur à Yahweh, mais les paroles bienveillantes sont pures à ses yeux.
27 He who is greedy for unjust gain brings trouble on his household, but he who hates bribes will live.
Celui qui est âpre au gain trouble sa maison, mais celui qui hait les présents vivra.
28 The heart of the righteous ponders how to answer, but the mouth of the wicked blurts out evil.
Le cœur du juste médite ce qu'il doit répondre, mais le mal jaillit de la bouche des méchants.
29 The LORD is far from the wicked, but He hears the prayer of the righteous.
Yahweh est loin des méchants, mais il écoute la prière des justes.
30 The light of the eyes cheers the heart, and good news nourishes the bones.
Un regard bienveillant réjouit le cœur; une bonne nouvelle engraisse les os.
31 He who listens to life-giving reproof will dwell among the wise.
L'oreille qui écoute les réprimandes salutaires a sa demeure parmi les sages.
32 He who ignores discipline despises himself, but whoever heeds correction gains understanding.
Celui qui rejette la correction méprise son âme, mais celui qui écoute la réprimande acquiert la sagesse.
33 The fear of the LORD is the instruction of wisdom, and humility comes before honor.
La crainte de Yahweh est l'école de la sagesse, et l'humilité précède la gloire.

< Proverbs 15 >