< Proverbs 14 >

1 Every wise woman builds her house, but a foolish one tears it down with her own hands.
La mujer sabia edifica su casa, la necia con sus manos la derriba.
2 He who walks in uprightness fears the LORD, but the one who is devious in his ways despises Him.
El que teme a Yahvé, va por el camino derecho, el que lo menosprecia, camina por sendas tortuosas.
3 The proud speech of a fool brings a rod to his back, but the lips of the wise protect them.
En la boca del necio está el azote de su orgullo; mas a los sabios les sirven de guarda sus labios.
4 Where there are no oxen, the manger is empty, but an abundant harvest comes through the strength of the ox.
Sin bueyes queda vacío el pesebre; en la mies abundante se muestra la fuerza del buey.
5 An honest witness does not deceive, but a dishonest witness pours forth lies.
El testigo fiel no miente, el testigo falso, empero, profiere mentiras.
6 A mocker seeks wisdom and finds none, but knowledge comes easily to the discerning.
El mofador busca la sabiduría, y no da con ella; el varón sensato, en cambio, se instruye fácilmente.
7 Stay away from a foolish man; you will gain no knowledge from his speech.
Toma tú el rumbo opuesto al que sigue el necio, pues no encuentras en él palabras de sabiduría.
8 The wisdom of the prudent is to discern his way, but the folly of fools deceives them.
La sabiduría del prudente está en conocer su camino, mas a los necios los engaña su necedad.
9 Fools mock the making of amends, but goodwill is found among the upright.
El necio se ríe de la culpa; mas entre los justos mora la gracia.
10 The heart knows its own bitterness, and no stranger shares in its joy.
El corazón conoce sus propias amarguras, y en su alegría no puede participar ningún extraño.
11 The house of the wicked will be destroyed, but the tent of the upright will flourish.
La casa de los impíos será arrasada, pero florecerá la morada de los justos.
12 There is a way that seems right to a man, but its end is the way of death.
Caminos hay que a los ojos parecen rectos, mas en su remate está la muerte.
13 Even in laughter the heart may ache, and joy may end in sorrow.
Aun en la risa siente el corazón su dolor, y la alegría termina en tristeza.
14 The backslider in heart receives the fill of his own ways, but a good man is rewarded for his ways.
De sus caminos se harta el insensato, como de sus frutos el hombre de bien.
15 The simple man believes every word, but the prudent man watches his steps.
El simple cree cualquier cosa, el hombre cauto mira dónde pone su pie.
16 A wise man fears and turns from evil, but a fool is careless and reckless.
El sabio es temeroso y se aparta del mal; el fatuo se arroja sin pensar nada.
17 A quick-tempered man acts foolishly, and a devious man is hated.
El que pronto se enoja comete locuras, y el malicioso será odiado.
18 The simple inherit folly, but the prudent are crowned with knowledge.
Los simples recibirán por herencia la necedad, mientras los juiciosos se coronan de sabiduría.
19 The evil bow before the good, and the wicked at the gates of the righteous.
Se postran los malos ante los buenos, y los impíos a las puertas de los justos.
20 The poor man is hated even by his neighbor, but many are those who love the rich.
El pobre es odioso aun a su propio amigo, el rico tiene numerosos amigos.
21 He who despises his neighbor sins, but blessed is he who shows kindness to the poor.
Peca quien menosprecia a su prójimo, bienaventurado el que se apiada de los pobres.
22 Do not those who contrive evil go astray? But those who plan goodness find loving devotion and faithfulness.
¡Cómo yerran los que maquinan el mal! ¡Y cuánta gracia y verdad obtienen los que obran el bien!
23 There is profit in all labor, but mere talk leads only to poverty.
En todo trabajo hay fruto, mas el mucho hablar solo conduce a la miseria.
24 The crown of the wise is their wealth, but the effort of fools is folly.
Las riquezas pueden servir de corona para un sabio, mas la necedad de los necios es siempre necedad.
25 A truthful witness saves lives, but one who utters lies is deceitful.
El testigo veraz salva las vidas; pero el que profiere mentiras es un impostor.
26 He who fears the LORD is secure in confidence, and his children shall have a place of refuge.
Del temor de Yahvé viene la confianza del fuerte, y sus hijos tendrán un refugio.
27 The fear of the LORD is a fountain of life, turning a man from the snares of death.
El temor de Yahvé es fuente de vida para escapar de los lazos de la muerte.
28 A large population is a king’s splendor, but a lack of subjects is a prince’s ruin.
La gloria del rey está en el gran número de su pueblo; la escasez de gente es la ruina del príncipe.
29 A patient man has great understanding, but a quick-tempered man promotes folly.
El tardo en airarse es rico en prudencia, el impaciente pone de manifiesto su necedad.
30 A tranquil heart is life to the body, but envy rots the bones.
Un corazón tranquilo es vida del cuerpo, carcoma de los huesos es la envidia.
31 Whoever oppresses the poor taunts their Maker, but whoever is kind to the needy honors Him.
Quien oprime al pobre ultraja a su Creador, mas le honra aquel que del necesitado se compadece.
32 The wicked man is thrown down by his own sin, but the righteous man has a refuge even in death.
Al malvado le pierde su propia malicia; el justo, al contrario, tiene esperanza cuando muere.
33 Wisdom rests in the heart of the discerning; even among fools she is known.
En el corazón del prudente mora la sabiduría; incluso los ignorantes la reconocerán.
34 Righteousness exalts a nation, but sin is a disgrace to any people.
La justicia enaltece a un pueblo; el pecado es el oprobio de las naciones.
35 A king delights in a wise servant, but his anger falls on the shameful.
El ministro sabio es para el rey objeto de favor, el inepto, objeto de ira.

< Proverbs 14 >