< Proverbs 14 >
1 Every wise woman builds her house, but a foolish one tears it down with her own hands.
sapiens mulier aedificavit domum suam insipiens instructam quoque destruet manibus
2 He who walks in uprightness fears the LORD, but the one who is devious in his ways despises Him.
ambulans recto itinere et timens Deum despicitur ab eo qui infami graditur via
3 The proud speech of a fool brings a rod to his back, but the lips of the wise protect them.
in ore stulti virga superbiae labia sapientium custodiunt eos
4 Where there are no oxen, the manger is empty, but an abundant harvest comes through the strength of the ox.
ubi non sunt boves praesepe vacuum est ubi autem plurimae segetes ibi manifesta fortitudo bovis
5 An honest witness does not deceive, but a dishonest witness pours forth lies.
testis fidelis non mentietur profert mendacium testis dolosus
6 A mocker seeks wisdom and finds none, but knowledge comes easily to the discerning.
quaerit derisor sapientiam et non inveniet doctrina prudentium facilis
7 Stay away from a foolish man; you will gain no knowledge from his speech.
vade contra virum stultum et nescito labia prudentiae
8 The wisdom of the prudent is to discern his way, but the folly of fools deceives them.
sapientia callidi est intellegere viam suam et inprudentia stultorum errans
9 Fools mock the making of amends, but goodwill is found among the upright.
stultis inludet peccatum inter iustos morabitur gratia
10 The heart knows its own bitterness, and no stranger shares in its joy.
cor quod novit amaritudinem animae suae in gaudio eius non miscebitur extraneus
11 The house of the wicked will be destroyed, but the tent of the upright will flourish.
domus impiorum delebitur tabernacula iustorum germinabunt
12 There is a way that seems right to a man, but its end is the way of death.
est via quae videtur homini iusta novissima autem eius deducunt ad mortem
13 Even in laughter the heart may ache, and joy may end in sorrow.
risus dolore miscebitur et extrema gaudii luctus occupat
14 The backslider in heart receives the fill of his own ways, but a good man is rewarded for his ways.
viis suis replebitur stultus et super eum erit vir bonus
15 The simple man believes every word, but the prudent man watches his steps.
innocens credit omni verbo astutus considerat gressus suos
16 A wise man fears and turns from evil, but a fool is careless and reckless.
sapiens timet et declinat malum stultus transilit et confidit
17 A quick-tempered man acts foolishly, and a devious man is hated.
inpatiens operabitur stultitiam et vir versutus odiosus est
18 The simple inherit folly, but the prudent are crowned with knowledge.
possidebunt parvuli stultitiam et astuti expectabunt scientiam
19 The evil bow before the good, and the wicked at the gates of the righteous.
iacebunt mali ante bonos et impii ante portas iustorum
20 The poor man is hated even by his neighbor, but many are those who love the rich.
etiam proximo suo pauper odiosus erit amici vero divitum multi
21 He who despises his neighbor sins, but blessed is he who shows kindness to the poor.
qui despicit proximum suum peccat qui autem miseretur pauperi beatus erit
22 Do not those who contrive evil go astray? But those who plan goodness find loving devotion and faithfulness.
errant qui operantur malum misericordia et veritas praeparant bona
23 There is profit in all labor, but mere talk leads only to poverty.
in omni opere erit abundantia ubi autem verba sunt plurima frequenter egestas
24 The crown of the wise is their wealth, but the effort of fools is folly.
corona sapientium divitiae eorum fatuitas stultorum inprudentia
25 A truthful witness saves lives, but one who utters lies is deceitful.
liberat animas testis fidelis et profert mendacia versipellis
26 He who fears the LORD is secure in confidence, and his children shall have a place of refuge.
in timore Domini fiducia fortitudinis et filiis eius erit spes
27 The fear of the LORD is a fountain of life, turning a man from the snares of death.
timor Domini fons vitae ut declinet a ruina mortis
28 A large population is a king’s splendor, but a lack of subjects is a prince’s ruin.
in multitudine populi dignitas regis et in paucitate plebis ignominia principis
29 A patient man has great understanding, but a quick-tempered man promotes folly.
qui patiens est multa gubernatur prudentia qui autem inpatiens exaltat stultitiam suam
30 A tranquil heart is life to the body, but envy rots the bones.
vita carnium sanitas cordis putredo ossuum invidia
31 Whoever oppresses the poor taunts their Maker, but whoever is kind to the needy honors Him.
qui calumniatur egentem exprobrat factori eius honorat autem eum qui miseretur pauperis
32 The wicked man is thrown down by his own sin, but the righteous man has a refuge even in death.
in malitia sua expelletur impius sperat autem iustus in morte sua
33 Wisdom rests in the heart of the discerning; even among fools she is known.
in corde prudentis requiescit sapientia et indoctos quoque erudiet
34 Righteousness exalts a nation, but sin is a disgrace to any people.
iustitia elevat gentem miseros facit populos peccatum
35 A king delights in a wise servant, but his anger falls on the shameful.
acceptus est regi minister intellegens iracundiam eius inutilis sustinebit