< Proverbs 14 >
1 Every wise woman builds her house, but a foolish one tears it down with her own hands.
Le donne savie edificano le lor case; Ma la stolta la sovverte con le sue mani.
2 He who walks in uprightness fears the LORD, but the one who is devious in his ways despises Him.
Chi cammina nella sua dirittura riverisce il Signore; Ma chi è stravolto nelle sue vie lo sprezza.
3 The proud speech of a fool brings a rod to his back, but the lips of the wise protect them.
Nella bocca dello stolto [è] la bacchetta dell'alterezza; Ma le labbra de' savi li guardano.
4 Where there are no oxen, the manger is empty, but an abundant harvest comes through the strength of the ox.
Dove non [son] buoi, il granaio [è] vuoto; Ma l'abbondanza della ricolta [è] per la forza del bue.
5 An honest witness does not deceive, but a dishonest witness pours forth lies.
Il testimonio verace non mente; Ma il falso testimonio sbocca bugie.
6 A mocker seeks wisdom and finds none, but knowledge comes easily to the discerning.
Lo schernitore cerca la sapienza, e non [la trova] punto; Ma la scienza agevolmente [si acquista] dall'[uomo] intendente.
7 Stay away from a foolish man; you will gain no knowledge from his speech.
Vattene via d'innanzi all'uomo stolto, E [d'innanzi a colui, nel quale] non avrai conosciute labbra di scienza.
8 The wisdom of the prudent is to discern his way, but the folly of fools deceives them.
La sapienza dell'uomo [è] di considerar la sua via; Ma la follia degli stolti [è] inganno.
9 Fools mock the making of amends, but goodwill is found among the upright.
Gli stolti si fanno beffe del [commetter] misfatto; Ma fra gli [uomini] diritti [è] la benevolenza.
10 The heart knows its own bitterness, and no stranger shares in its joy.
Il cuore di ciascuno conosce l'amaritudine dell'anima sua; Ed altresì alcuno strano non è mescolato nella sua allegrezza.
11 The house of the wicked will be destroyed, but the tent of the upright will flourish.
La casa degli empi sarà distrutta; Ma il tabernacolo degli [uomini] diritti fiorirà.
12 There is a way that seems right to a man, but its end is the way of death.
Vi è tal via che pare diritta all'uomo, Il fine della quale [son] le vie della morte.
13 Even in laughter the heart may ache, and joy may end in sorrow.
Come di [troppo] ridere duole il cuore, Così la fine dell'allegrezza [è] dolore.
14 The backslider in heart receives the fill of his own ways, but a good man is rewarded for his ways.
Chi è sviato di cuore sarà saziato delle sue vie; E più ch'esso [lo sarà] l'uomo da bene delle sue.
15 The simple man believes every word, but the prudent man watches his steps.
Lo scempio crede ogni cosa; Ma l'avveduto considera i suoi passi.
16 A wise man fears and turns from evil, but a fool is careless and reckless.
Il savio teme, e si ritrae dal male; Ma lo stolto trascorre, e si tien sicuro.
17 A quick-tempered man acts foolishly, and a devious man is hated.
Chi è pronto all'ira commette follia; E l'uomo malizioso è odiato.
18 The simple inherit folly, but the prudent are crowned with knowledge.
Gli scempi erederanno la stoltizia; Ma i prudenti coroneranno [il lor capo] di scienza.
19 The evil bow before the good, and the wicked at the gates of the righteous.
I malvagi saranno abbassati davanti a' buoni; E gli empi [saranno] alle porte del giusto.
20 The poor man is hated even by his neighbor, but many are those who love the rich.
Il povero è odiato eziandio dal suo prossimo; Ma molti son gli amici del ricco.
21 He who despises his neighbor sins, but blessed is he who shows kindness to the poor.
Chi sprezza il suo prossimo pecca; Ma beato chi ha pietà de' poveri.
22 Do not those who contrive evil go astray? But those who plan goodness find loving devotion and faithfulness.
Quelli che macchinano del male non sono eglino traviati? Ma benignità e verità [sarà usata inverso] coloro che pensano del bene.
23 There is profit in all labor, but mere talk leads only to poverty.
In ogni fatica vi è del profitto; Ma il parlar delle labbra [torna] solo in inopia.
24 The crown of the wise is their wealth, but the effort of fools is folly.
Le ricchezze de' savi [sono] la lor corona; [Ma] la follia degli stolti [è sempre] follia.
25 A truthful witness saves lives, but one who utters lies is deceitful.
Il testimonio verace libera le anime; Ma il falso sbocca bugie.
26 He who fears the LORD is secure in confidence, and his children shall have a place of refuge.
Nel timor del Signore vi è confidanza fortissima; E vi sarà un ricetto per li figliuoli di colui [che teme Iddio].
27 The fear of the LORD is a fountain of life, turning a man from the snares of death.
Il timor del Signore [è] una fonte di vita, Per ritrarsi da' lacci della morte.
28 A large population is a king’s splendor, but a lack of subjects is a prince’s ruin.
La magnificenza del re [è] nella moltitudine del popolo; Ma la ruina del principe [è] nel mancamento della gente.
29 A patient man has great understanding, but a quick-tempered man promotes folly.
Chi è lento all'ira [è] di gran prudenza; Ma chi è pronto al cruccio eccita la follia.
30 A tranquil heart is life to the body, but envy rots the bones.
Il cuor sano [è] la vita delle carni; Ma l'invidia [è] il tarlo delle ossa.
31 Whoever oppresses the poor taunts their Maker, but whoever is kind to the needy honors Him.
Chi oppressa il povero fa onta a colui che l'ha fatto; Ma chi ha pietà del bisognoso l'onora.
32 The wicked man is thrown down by his own sin, but the righteous man has a refuge even in death.
L'empio sarà traboccato per la sua malvagità; Ma il giusto spera [eziandio] nella sua morte.
33 Wisdom rests in the heart of the discerning; even among fools she is known.
La sapienza riposa nel cuore dell'[uomo] intendente, Ed è riconosciuta in mezzo degli stolti.
34 Righteousness exalts a nation, but sin is a disgrace to any people.
La giustizia innalza la nazione; Ma il peccato [è] il vituperio de' popoli.
35 A king delights in a wise servant, but his anger falls on the shameful.
Il favor del re [è] verso il servitore intendente; Ma la sua indegnazione [è] contro a quello che reca vituperio.