< Proverbs 14 >

1 Every wise woman builds her house, but a foolish one tears it down with her own hands.
La sagesse des femmes édifie la maison; leur folie la renverse de ses propres mains.
2 He who walks in uprightness fears the LORD, but the one who is devious in his ways despises Him.
Qui craint l’Eternel va droit son chemin; qui le méprise suit des voies obliques.
3 The proud speech of a fool brings a rod to his back, but the lips of the wise protect them.
Dans la bouche de l’insensé éclôt l’orgueil; mais les lèvres des sages les en préservent.
4 Where there are no oxen, the manger is empty, but an abundant harvest comes through the strength of the ox.
Faute de bétail, le râtelier reste vide; c’est la vigueur du bœuf qui produit les riches moissons.
5 An honest witness does not deceive, but a dishonest witness pours forth lies.
Un témoin loyal ne ment pas; un témoin mensonger n’exhale que faussetés.
6 A mocker seeks wisdom and finds none, but knowledge comes easily to the discerning.
Le persifleur recherche la sagesse: elle lui échappe; mais le savoir est facilement abordable à l’homme intelligent.
7 Stay away from a foolish man; you will gain no knowledge from his speech.
Quand tu te sépareras d’un homme sot, tu n’auras pas appris ce que c’est que des lèvres raisonnables.
8 The wisdom of the prudent is to discern his way, but the folly of fools deceives them.
C’Est une sagesse chez l’homme prudent de bien discerner sa voie; la sottise des fous est une cause de tromperie.
9 Fools mock the making of amends, but goodwill is found among the upright.
Le péché se joue des insensés; parmi les hommes droits règne le contentement.
10 The heart knows its own bitterness, and no stranger shares in its joy.
Le cœur seul sent l’amertume qui l’envahit; de même ses joies, l’étranger n’y est pour rien.
11 The house of the wicked will be destroyed, but the tent of the upright will flourish.
La maison des méchants sera ruinée; la tente des hommes droits est florissante.
12 There is a way that seems right to a man, but its end is the way of death.
Tel chemin se présente tout uni devant l’homme et, finalement, il conduit à la mort.
13 Even in laughter the heart may ache, and joy may end in sorrow.
Même dans le rire le cœur peut souffrir, et la joie elle-même finit en tristesse.
14 The backslider in heart receives the fill of his own ways, but a good man is rewarded for his ways.
Un cœur dévoyé recueille le fruit de sa conduite; et l’homme de bien trouve sa satisfaction en lui-même.
15 The simple man believes every word, but the prudent man watches his steps.
Le niais croit tout; l’homme réfléchi considère chacun de ses pas.
16 A wise man fears and turns from evil, but a fool is careless and reckless.
Le sage est craintif et évite le mal; le sot se laisse entraîner et se croit en sûreté.
17 A quick-tempered man acts foolishly, and a devious man is hated.
Un homme prompt à la colère fait des sottises; l’homme fertile en roueries s’attire la haine.
18 The simple inherit folly, but the prudent are crowned with knowledge.
Les niais ont en partage la sottise; la raison est la couronne des gens avisés.
19 The evil bow before the good, and the wicked at the gates of the righteous.
Les méchants baissent la tête devant les bons; et les impies se tiennent à la porte du juste.
20 The poor man is hated even by his neighbor, but many are those who love the rich.
Même pour son intime le pauvre est un objet d’antipathie; mais nombreux sont les amis du riche.
21 He who despises his neighbor sins, but blessed is he who shows kindness to the poor.
Qui méprise son prochain est fautif; mais heureux qui prend pitié des humbles!
22 Do not those who contrive evil go astray? But those who plan goodness find loving devotion and faithfulness.
Certes, ils font fausse route, ceux qui machinent le mal; amour et bienveillance récompensent ceux qui méditent le bien.
23 There is profit in all labor, but mere talk leads only to poverty.
Tout effort sérieux donne du profit; les vaines paroles ne causent que des pertes.
24 The crown of the wise is their wealth, but the effort of fools is folly.
Pour les sages la richesse est une couronne; la folie des sots reste toujours folie.
25 A truthful witness saves lives, but one who utters lies is deceitful.
Un témoin véridique sauve des existences; un témoin déloyal débite des faussetés.
26 He who fears the LORD is secure in confidence, and his children shall have a place of refuge.
La crainte de l’Eternel vaut une place forte; on en fait un abri pour ses enfants.
27 The fear of the LORD is a fountain of life, turning a man from the snares of death.
La crainte de l’Eternel est une source de vie; elle éloigne des pièges de la mort.
28 A large population is a king’s splendor, but a lack of subjects is a prince’s ruin.
Quand la nation s’accroit, c’est une gloire pour le roi; quand la population vient à manquer, c’est une ruine pour le prince.
29 A patient man has great understanding, but a quick-tempered man promotes folly.
Etre longanime, c’est faire preuve de grande intelligence; se montrer irascible, c’est mettre en relief sa sottise.
30 A tranquil heart is life to the body, but envy rots the bones.
Un cœur paisible est un gage de vie pour le corps mais la jalousie est la carie des os.
31 Whoever oppresses the poor taunts their Maker, but whoever is kind to the needy honors Him.
Qui opprime le pauvre outrage son Créateur; qui a pitié de l’indigent l’honore.
32 The wicked man is thrown down by his own sin, but the righteous man has a refuge even in death.
Le méchant est accablé par son malheur; le juste a confiance jusque dans la mort.
33 Wisdom rests in the heart of the discerning; even among fools she is known.
La sagesse réside dans un cœur intelligent; elle se fait remarquer parmi les sots.
34 Righteousness exalts a nation, but sin is a disgrace to any people.
La justice grandit une nation; le crime est l’opprobre des peuples.
35 A king delights in a wise servant, but his anger falls on the shameful.
La faveur du roi va au serviteur intelligent; celui qui agit sans vergogne est l’objet de sa colère.

< Proverbs 14 >