< Proverbs 14 >
1 Every wise woman builds her house, but a foolish one tears it down with her own hands.
Moudrá žena vzdělává dům svůj, bláznice pak rukama svýma boří jej.
2 He who walks in uprightness fears the LORD, but the one who is devious in his ways despises Him.
Kdo chodí v upřímnosti své, bojí se Hospodina, ale převrácený v cestách svých pohrdá jím.
3 The proud speech of a fool brings a rod to his back, but the lips of the wise protect them.
V ústech blázna jest hůl pýchy, rtové pak moudrých ostříhají jich.
4 Where there are no oxen, the manger is empty, but an abundant harvest comes through the strength of the ox.
Když není volů, prázdné jsou jesle, ale hojná úroda jest v síle volů.
5 An honest witness does not deceive, but a dishonest witness pours forth lies.
Svědek věrný neklamá, ale svědek falešný mluví lež.
6 A mocker seeks wisdom and finds none, but knowledge comes easily to the discerning.
Hledá posměvač moudrosti, a nenalézá, rozumnému pak umění snadné jest.
7 Stay away from a foolish man; you will gain no knowledge from his speech.
Odejdi od muže bláznivého, když neseznáš při něm rtů umění.
8 The wisdom of the prudent is to discern his way, but the folly of fools deceives them.
Moudrost opatrného jest, aby rozuměl cestě své, bláznovství pak bláznů ke lsti.
9 Fools mock the making of amends, but goodwill is found among the upright.
Blázen přikrývá hřích, ale mezi upřímými dobrá vůle.
10 The heart knows its own bitterness, and no stranger shares in its joy.
Srdce ví o hořkosti duše své, a k veselí jeho nepřimísí se cizí.
11 The house of the wicked will be destroyed, but the tent of the upright will flourish.
Dům bezbožných vyhlazen bude, ale stánek upřímých zkvetne.
12 There is a way that seems right to a man, but its end is the way of death.
Cesta zdá se přímá člověku, a však dokonání její jest cesta k smrti.
13 Even in laughter the heart may ache, and joy may end in sorrow.
Také i v smíchu bolí srdce, a cíl veselí jest zámutek.
14 The backslider in heart receives the fill of his own ways, but a good man is rewarded for his ways.
Cestami svými nasytí se převrácený srdcem, ale muž dobrý štítí se jeho.
15 The simple man believes every word, but the prudent man watches his steps.
Hloupý věří každému slovu, ale opatrný šetří kroku svého.
16 A wise man fears and turns from evil, but a fool is careless and reckless.
Moudrý bojí se a odstupuje od zlého, ale blázen dotře a smělý jest.
17 A quick-tempered man acts foolishly, and a devious man is hated.
Náhlý se dopouští bláznovství, a muž myšlení zlých v nenávisti bývá.
18 The simple inherit folly, but the prudent are crowned with knowledge.
Dědičně vládnou hlupci bláznovstvím, ale opatrní bývají korunováni uměním.
19 The evil bow before the good, and the wicked at the gates of the righteous.
Sklánějí se zlí před dobrými, a bezbožní u bran spravedlivého.
20 The poor man is hated even by his neighbor, but many are those who love the rich.
Také i příteli svému v nenávisti bývá chudý, ale milovníci bohatého mnozí jsou.
21 He who despises his neighbor sins, but blessed is he who shows kindness to the poor.
Pohrdá bližním svým hříšník, ale kdož se slitovává nad chudými, blahoslavený jest.
22 Do not those who contrive evil go astray? But those who plan goodness find loving devotion and faithfulness.
Zajisté žeť bloudí, kteříž ukládají zlé; ale milosrdenství a pravda těm, kteříž smýšlejí dobré.
23 There is profit in all labor, but mere talk leads only to poverty.
Všeliké práce bývá zisk, ale slovo rtů jest jen k nouzi.
24 The crown of the wise is their wealth, but the effort of fools is folly.
Koruna moudrých jest bohatství jejich, bláznovství pak bláznivých bláznovstvím.
25 A truthful witness saves lives, but one who utters lies is deceitful.
Vysvobozuje duše svědek pravdomluvný, ale lstivý mluví lež.
26 He who fears the LORD is secure in confidence, and his children shall have a place of refuge.
V bázni Hospodinově jestiť doufání silné, kterýž synům svým útočištěm bude.
27 The fear of the LORD is a fountain of life, turning a man from the snares of death.
Bázeň Hospodinova jest pramen života, k vyhýbání se osídlům smrti.
28 A large population is a king’s splendor, but a lack of subjects is a prince’s ruin.
Ve množství lidu jest sláva krále, ale v nedostatku lidu zahynutí vůdce.
29 A patient man has great understanding, but a quick-tempered man promotes folly.
Zpozdilý k hněvu hojně má rozumu, ale náhlý pronáší bláznovství.
30 A tranquil heart is life to the body, but envy rots the bones.
Život těla jest srdce zdravé, ale hnis v kostech jest závist.
31 Whoever oppresses the poor taunts their Maker, but whoever is kind to the needy honors Him.
Kdo utiská chudého, útržku činí Učiniteli jeho; ale ctí jej, kdož se slitovává nad chudým.
32 The wicked man is thrown down by his own sin, but the righteous man has a refuge even in death.
Pro zlost svou odstrčen bývá bezbožný, ale naději má i při smrti své spravedlivý.
33 Wisdom rests in the heart of the discerning; even among fools she is known.
V srdci rozumného odpočívá moudrost, co pak jest u vnitřnosti bláznů, nezatají se.
34 Righteousness exalts a nation, but sin is a disgrace to any people.
Spravedlnost zvyšuje národ, ale hřích jest ku pohanění národům.
35 A king delights in a wise servant, but his anger falls on the shameful.
Laskav bývá král na služebníka rozumného, ale hněviv na toho, kterýž hanbu činí.