< Proverbs 14 >
1 Every wise woman builds her house, but a foolish one tears it down with her own hands.
Hlang cueih nu loh a im a sak dae, anglat long tah a kut neh a koengloeng.
2 He who walks in uprightness fears the LORD, but the one who is devious in his ways despises Him.
BOEIPA aka rhih tah a dueng la cet dae, a longpuei kho aka hmang loh BOEIPA a hnaep.
3 The proud speech of a fool brings a rod to his back, but the lips of the wise protect them.
Hlang ang kah a ka ah hoemnah kuhci om tih, aka cueih rhoek kah hmuilai loh amamih te a ngaithuen sak.
4 Where there are no oxen, the manger is empty, but an abundant harvest comes through the strength of the ox.
Saelhung a om pawt vaengah kongduk khaw caih dae, vaito thadueng lamkah canghum cangpai thoeng.
5 An honest witness does not deceive, but a dishonest witness pours forth lies.
Oltak rhoek kah laipai tah a laithae moenih. Tedae a honghi kah laipai long tah laithae ni a sat.
6 A mocker seeks wisdom and finds none, but knowledge comes easily to the discerning.
Hmuiyoi loh cueihnah a tlap dae a hong ni, mingnah he aka yakming ham tah yoeikoek mai.
7 Stay away from a foolish man; you will gain no knowledge from his speech.
Hlang ang te a hmai lamloh caeh tak, mingnah olka te na ming pawt ve.
8 The wisdom of the prudent is to discern his way, but the folly of fools deceives them.
Aka thaai kah cueihnah long tah a longpuei te a yakming dae, aka ang kah a anglat tah thailatnah ni.
9 Fools mock the making of amends, but goodwill is found among the upright.
Aka ang loh hmaithennah te a hnael dae, aka thuem long tah a laklo ah kolonah a saii.
10 The heart knows its own bitterness, and no stranger shares in its joy.
A hinglu khahingnah loh lungbuei a ming. Te dongah a kohoenah dongah rhalawt loh boi thil pawh.
11 The house of the wicked will be destroyed, but the tent of the upright will flourish.
Halang rhoek kah im tah a phae pah vetih aka thuem kah dap tah rhoeng ni.
12 There is a way that seems right to a man, but its end is the way of death.
Longpuei he hlang kah mikhmuh ah thuem dae a hmailong ah dueknah longpuei la om.
13 Even in laughter the heart may ache, and joy may end in sorrow.
Nueihbu dongah lungbuei loh thak a khoeih tih, a tloihsoi ah kohoenah khaw pha-ueknah la poeh.
14 The backslider in heart receives the fill of his own ways, but a good man is rewarded for his ways.
Lungbuei aka balkhong khaw, hlang then khaw a khosing te amah hah bitni.
15 The simple man believes every word, but the prudent man watches his steps.
Hlangyoe long tah olka boeih te a tangnah dae, aka thaai long tah a khokan te a yakming.
16 A wise man fears and turns from evil, but a fool is careless and reckless.
Aka cueih long tah a rhih tih boethae te a nong tak. Tedae aka ang long tah a paan tih a omtoem.
17 A quick-tempered man acts foolishly, and a devious man is hated.
Thintoek bangkek loh a anglat a phoe tih, tangkhuepnah aka khueh hlang khaw a hmuhuet uh.
18 The simple inherit folly, but the prudent are crowned with knowledge.
Hlangyoe loh anglat a pang tih, aka thaai rhoek loh mingnah te a muei uh.
19 The evil bow before the good, and the wicked at the gates of the righteous.
Hlang thae rhoek te hlang then rhoek kah mikhmuh ah, halang rhoek te hlang dueng kah vongka ah ngam uh ni.
20 The poor man is hated even by his neighbor, but many are those who love the rich.
Khodaeng te a hui long khaw a hmuhuet tih, hlanglen tah muep a lungnah.
21 He who despises his neighbor sins, but blessed is he who shows kindness to the poor.
A hui taengah aka hnoelrhoeng uh tah tholh tih, mangdaeng kodo aka rhen tah a yoethen.
22 Do not those who contrive evil go astray? But those who plan goodness find loving devotion and faithfulness.
Boethae aka uep rhoek te kho a hmang uh moenih a? Tedae sitlohnah neh uepomnah long tah hnothen ni a caai thil.
23 There is profit in all labor, but mere talk leads only to poverty.
Patangnah cungkuem loh kumkonah a om sak. Tedae hmuilai dongkah ol bueng ngawn tah tloelnah la poeh.
24 The crown of the wise is their wealth, but the effort of fools is folly.
Khuehtawn he aka cueih rhoek kah a rhuisam la om tih, aka ang rhoek tah anglat la anglat coeng.
25 A truthful witness saves lives, but one who utters lies is deceitful.
Oltak kah laipai loh hinglu a huul tih, hlangthai palat loh laithae a sat.
26 He who fears the LORD is secure in confidence, and his children shall have a place of refuge.
BOEIPA hinyahnah dongah pangtungnah sarhi khaw om, te dongah a ca rhoek ham hlipyingnah la om.
27 The fear of the LORD is a fountain of life, turning a man from the snares of death.
BOEIPA hinyahnah tah hingnah thunsih neh, dueknah hlaeh lamloh aka phaelh sak la om.
28 A large population is a king’s splendor, but a lack of subjects is a prince’s ruin.
Pilnam kah cangpai dongah ni manghai kah rhuepomnah khaw a om, namtu a om pawt vaengah mangpa kah porhaknah la om.
29 A patient man has great understanding, but a quick-tempered man promotes folly.
Thintoek aka ueh tah bahoeng a lungcuei tih, mueihla bangkek loh anglat ni a pomsang.
30 A tranquil heart is life to the body, but envy rots the bones.
Lungbuei hoeihnah tah pumsa kah hingnah la om tih, thatlainah khaw rhuh keet la poeh.
31 Whoever oppresses the poor taunts their Maker, but whoever is kind to the needy honors Him.
Tattloel aka hnaemtaek loh amah aka saii ni a veet, BOEIPA aka thangpom long tah khodaeng a rhen.
32 The wicked man is thrown down by his own sin, but the righteous man has a refuge even in death.
Halang tah a boethae ah bung tih, aka dueng tah a dueknah rhangneh ying.
33 Wisdom rests in the heart of the discerning; even among fools she is known.
Aka yakming kah lungbuei ah cueihnah khaw rhaehrhong tih, hlang ang lakli ah khaw ming uh coeng.
34 Righteousness exalts a nation, but sin is a disgrace to any people.
Duengnah loh namtom a pomsang tih, tholhnah loh namtu te rhaidaeng la a khueh.
35 A king delights in a wise servant, but his anger falls on the shameful.
Manghai kah kolonah loh sal te a cangbam tih, a thinpom loh yah a bai.