< Proverbs 14 >
1 Every wise woman builds her house, but a foolish one tears it down with her own hands.
Всяка мъдра жена съгражда дома си, А безумната го събаря със собствените си ръце.
2 He who walks in uprightness fears the LORD, but the one who is devious in his ways despises Him.
Който ходи в правотата си, бои се от Господа: Но опакият в пътищата си Го презира.
3 The proud speech of a fool brings a rod to his back, but the lips of the wise protect them.
В устата на безумния има пръчка за гордостта му, А устните на мъдрите ще ги пазят.
4 Where there are no oxen, the manger is empty, but an abundant harvest comes through the strength of the ox.
Дето няма волове, яслите са чисти, Но в силата на воловете е голямото изобилие.
5 An honest witness does not deceive, but a dishonest witness pours forth lies.
Верният свидетел няма да лъже, А лъжливият свидетел издиша лъжи.
6 A mocker seeks wisdom and finds none, but knowledge comes easily to the discerning.
Присмивателят търси мъдрост и нея намира, А за разумният учението е лесно.
7 Stay away from a foolish man; you will gain no knowledge from his speech.
Отмини безумния човек Щом си узнал, че той няма разумни устни.
8 The wisdom of the prudent is to discern his way, but the folly of fools deceives them.
Мъдростта на благоразумния е да обмисля пътя си, А глупостта на безумните е да заблуждават.
9 Fools mock the making of amends, but goodwill is found among the upright.
Приносът за грях се присмива на безумните, А между праведните има Божие благоволение.
10 The heart knows its own bitterness, and no stranger shares in its joy.
Сърцето познава своята си горест И чужд не участвува в неговата радост.
11 The house of the wicked will be destroyed, but the tent of the upright will flourish.
Къщата на нечестивите ще се събори, Но шатърът на праведните ще благоденствува.
12 There is a way that seems right to a man, but its end is the way of death.
Има път, който се вижда прав на човека, Но краят му е пътища към смърт.
13 Even in laughter the heart may ache, and joy may end in sorrow.
Даже и всред смеха сърцето си има болката, И краят на веселието е тегота.
14 The backslider in heart receives the fill of his own ways, but a good man is rewarded for his ways.
Развратният по сърце ще се насити от своите пътища, А добрият човек ще се насити от себе си.
15 The simple man believes every word, but the prudent man watches his steps.
Простият вярва всяка дума, А благоразумният внимава добре в стъпките си.
16 A wise man fears and turns from evil, but a fool is careless and reckless.
Мъдрият се бои и се отклонява от злото, А безумният самонадеяно се хвърля напред.
17 A quick-tempered man acts foolishly, and a devious man is hated.
Ядовитият човек постъпва несмислено, И зломисленикът е мразен.
18 The simple inherit folly, but the prudent are crowned with knowledge.
Безумниите наследяват глупост, А благоразумните се увенчават със знание.
19 The evil bow before the good, and the wicked at the gates of the righteous.
Злите се кланят пред добрите, И нечестивите при портите на праведния,
20 The poor man is hated even by his neighbor, but many are those who love the rich.
Сиромахът е мразен даже от ближния си, А на богатия приятелите са много.
21 He who despises his neighbor sins, but blessed is he who shows kindness to the poor.
Който презира ближния си, съгрешава, А който показва милост към сиромасите е блажен.
22 Do not those who contrive evil go astray? But those who plan goodness find loving devotion and faithfulness.
Не заблуждават ли се ония, които измислят зло? Но милост и верност ще се покажат към тия, които измислят добро
23 There is profit in all labor, but mere talk leads only to poverty.
От всеки труд има полза, А от бъбренето с устните само оскъдност.
24 The crown of the wise is their wealth, but the effort of fools is folly.
Богатството на мъдрите е венец за тях, А глупостта на безумните е всякога глупост.
25 A truthful witness saves lives, but one who utters lies is deceitful.
Верният свидетел избавя души, А който издиша лъжи е цял измама.
26 He who fears the LORD is secure in confidence, and his children shall have a place of refuge.
В страха от Господа има силна увереност, И Неговите чада ще имат прибежище.
27 The fear of the LORD is a fountain of life, turning a man from the snares of death.
Страхът от Господа е извор на живот, За да се отдалечава човек от примките на смъртта,
28 A large population is a king’s splendor, but a lack of subjects is a prince’s ruin.
Когато людете са многочислени, слава е за царя, А когато людете са малочислени, съсипване е за княза.
29 A patient man has great understanding, but a quick-tempered man promotes folly.
Който не се гневи скоро, показва голямо благоразумие, А който лесно се гневи проявява безумие.
30 A tranquil heart is life to the body, but envy rots the bones.
Тихо сърце е живот на тялото, А разяреността е гнилост на костите.
31 Whoever oppresses the poor taunts their Maker, but whoever is kind to the needy honors Him.
Който угнетява бедния нанася укор на Създателя му, А който е милостив към сиромаха показва почит Нему.
32 The wicked man is thrown down by his own sin, but the righteous man has a refuge even in death.
Нечестивият е смазан във време на бедствитето си, А праведният и в смъртта си име упование.
33 Wisdom rests in the heart of the discerning; even among fools she is known.
В сърцето на разумния мъдростта почива, А между безумните тя се явява.
34 Righteousness exalts a nation, but sin is a disgrace to any people.
Правдата възвишава народ, А грехът е позор за племената.
35 A king delights in a wise servant, but his anger falls on the shameful.
Благоволението на царя е към разумния слуга, А яростта му против онзи, който докарва срам.