< Proverbs 13 >
1 A wise son heeds his father’s discipline, but a mocker does not listen to rebuke.
Bilge kişi terbiye edilmeyi sever, Alaycı kişi azarlansa da aldırmaz.
2 From the fruit of his lips a man enjoys good things, but the desire of the faithless is violence.
İyi insan ağzından çıkan sözler için ödüllendirilir, Ama hainlerin soluduğu zorbalıktır.
3 He who guards his mouth protects his life, but the one who opens his lips invites his own ruin.
Dilini tutan canını korur, Ama boşboğazın sonu yıkımdır.
4 The slacker craves yet has nothing, but the soul of the diligent is fully satisfied.
Tembel canının çektiğini elde edemez, Çalışkanın istekleriyse tümüyle yerine gelir.
5 The righteous hate falsehood, but the wicked bring shame and disgrace.
Doğru kişi yalandan nefret eder, Kötünün sözleriyse iğrençtir, yüzkarasıdır.
6 Righteousness guards the man of integrity, but wickedness undermines the sinner.
Doğruluk dürüst yaşayanı korur, Kötülük günahkârı yıkar.
7 One pretends to be rich, but has nothing; another pretends to be poor, yet has great wealth.
Kimi hiçbir şeyi yokken kendini zengin gösterir, Kimi serveti çokken kendini yoksul gösterir.
8 Riches may ransom a man’s life, but a poor man hears no threat.
Kişinin serveti gün gelir canına fidye olur, Oysa yoksul kişi tehdide aldırmaz.
9 The light of the righteous shines brightly, but the lamp of the wicked is extinguished.
Doğruların ışığı parlak yanar, Kötülerin çırası söner.
10 Arrogance leads only to strife, but wisdom is with the well-advised.
Kibirden ancak kavga çıkar, Öğüt dinleyense bilgedir.
11 Dishonest wealth will dwindle, but what is earned through hard work will be multiplied.
Havadan kazanılan para yok olur, Azar azar biriktirenin serveti çok olur.
12 Hope deferred makes the heart sick, but desire fulfilled is a tree of life.
Ertelenen umut hayal kırıklığına uğratır, Yerine gelen dilekse yaşam verir.
13 He who despises instruction will pay the penalty, but the one who respects a command will be rewarded.
Uyarılara kulak asmayan bedelini öder, Buyruklara saygılı olansa ödülünü alır.
14 The teaching of the wise is a fountain of life, turning one from the snares of death.
Bilgelerin öğrettikleri yaşam kaynağıdır, İnsanı ölüm tuzaklarından uzaklaştırır.
15 Good understanding wins favor, but the way of the faithless is difficult.
Sağduyulu davranış saygınlık kazandırır, Hainlerin yoluysa yıkıma götürür.
16 Every prudent man acts with knowledge, but a fool displays his folly.
İhtiyatlı kişi işini bilerek yapar, Akılsız kişiyse ahmaklığını sergiler.
17 A wicked messenger falls into trouble, but a faithful envoy brings healing.
Kötü ulak belaya düşer, Güvenilir elçiyse şifa getirir.
18 Poverty and shame come to him who ignores discipline, but whoever heeds correction is honored.
Terbiye edilmeye yanaşmayanı Yokluk ve utanç bekliyor, Ama azara kulak veren onurlandırılır.
19 Desire fulfilled is sweet to the soul, but turning from evil is detestable to fools.
Yerine getirilen dilek mutluluk verir. Akılsız kötülükten uzak kalamaz.
20 He who walks with the wise will become wise, but the companion of fools will be destroyed.
Bilgelerle oturup kalkan bilge olur, Akılsızlarla dost olansa zarar görür.
21 Disaster pursues sinners, but prosperity is the reward of the righteous.
Günahkârın peşini felaket bırakmaz, Doğruların ödülüyse gönençtir.
22 A good man leaves an inheritance to his children’s children, but the sinner’s wealth is passed to the righteous.
İyi kişi torunlarına miras bırakır, Günahkârın servetiyse doğru kişiye kalır.
23 Abundant food is in the fallow ground of the poor, but without justice it is swept away.
Yoksulun tarlası bol ürün verebilir, Ama haksızlık bunu alıp götürür.
24 He who spares the rod hates his son, but he who loves him disciplines him diligently.
Oğlundan değneği esirgeyen, onu sevmiyor demektir. Seven baba özenle terbiye eder.
25 A righteous man eats to his heart’s content, but the stomach of the wicked is empty.
Doğru kişinin yeterince yiyeceği vardır, Kötünün karnıysa aç kalır.