< Proverbs 13 >
1 A wise son heeds his father’s discipline, but a mocker does not listen to rebuke.
Un fiu înțelept ascultă instruirea tatălui său, dar un batjocoritor nu ascultă mustrarea.
2 From the fruit of his lips a man enjoys good things, but the desire of the faithless is violence.
Un om va mânca ce este bun prin rodul gurii sale, dar sufletul călcătorilor [de lege] va mânca violență.
3 He who guards his mouth protects his life, but the one who opens his lips invites his own ruin.
Cel ce își păzește gura își păstrează viața, dar cel ce își deschide larg buzele va avea distrugere.
4 The slacker craves yet has nothing, but the soul of the diligent is fully satisfied.
Sufletul celui leneș dorește și nu are nimic; dar sufletul celor harnici va fi îngrășat.
5 The righteous hate falsehood, but the wicked bring shame and disgrace.
Un om drept urăște minciuna, dar un om stricat este scârbos și ajunge de rușine.
6 Righteousness guards the man of integrity, but wickedness undermines the sinner.
Dreptatea păzește pe cel integru în calea sa, dar stricăciunea răstoarnă pe păcătos.
7 One pretends to be rich, but has nothing; another pretends to be poor, yet has great wealth.
Este unul care face pe bogatul, totuși nu are nimic; este unul care face pe săracul, totuși are mari bogății.
8 Riches may ransom a man’s life, but a poor man hears no threat.
Răscumpărarea vieții unui om sunt bogățiile sale, dar săracul nu ascultă mustrarea.
9 The light of the righteous shines brightly, but the lamp of the wicked is extinguished.
Lumina celor drepți se bucură, dar lampa celor stricați va fi stinsă.
10 Arrogance leads only to strife, but wisdom is with the well-advised.
Numai prin mândrie vine cearta, dar înțelepciunea este cu cei bine sfătuiți.
11 Dishonest wealth will dwindle, but what is earned through hard work will be multiplied.
Averea obținută prin deșertăciune va fi micșorată, dar cel ce adună prin muncă va crește.
12 Hope deferred makes the heart sick, but desire fulfilled is a tree of life.
Speranța amânată face inima bolnavă, dar când vine dorința, ea este un pom al vieții.
13 He who despises instruction will pay the penalty, but the one who respects a command will be rewarded.
Oricine disprețuiește cuvântul va fi nimicit, dar cel ce se teme de poruncă va fi răsplătit.
14 The teaching of the wise is a fountain of life, turning one from the snares of death.
Legea celui înțelept este un izvor al vieții, pentru a depărta de capcanele morții.
15 Good understanding wins favor, but the way of the faithless is difficult.
Buna înțelegere dă favoare, dar calea călcătorilor [de lege] este grea.
16 Every prudent man acts with knowledge, but a fool displays his folly.
Fiecare om chibzuit lucrează cu cunoaștere, dar un prost își dă pe față nechibzuința.
17 A wicked messenger falls into trouble, but a faithful envoy brings healing.
Un mesager stricat cade în ticăloșie, dar un ambasador credincios este sănătate.
18 Poverty and shame come to him who ignores discipline, but whoever heeds correction is honored.
Sărăcie și rușine vor fi pentru cel ce refuză instruirea, dar cel ce dă atenție mustrării va fi onorat.
19 Desire fulfilled is sweet to the soul, but turning from evil is detestable to fools.
Dorința împlinită este dulce pentru suflet, dar este urâciune pentru proști să se depărteze de rău.
20 He who walks with the wise will become wise, but the companion of fools will be destroyed.
Cel ce umblă cu oameni înțelepți va fi înțelept, dar un însoțitor al proștilor va fi nimicit.
21 Disaster pursues sinners, but prosperity is the reward of the righteous.
Răul urmărește pe păcătoși, dar cei drepți vor fi răsplătiți cu bine.
22 A good man leaves an inheritance to his children’s children, but the sinner’s wealth is passed to the righteous.
Un om bun lasă o moștenire copiilor copiilor săi, dar averea păcătosului este păstrată pentru cel drept.
23 Abundant food is in the fallow ground of the poor, but without justice it is swept away.
Mâncare multă este în arătura celui sărac, dar este unul nimicit din lipsă de judecată.
24 He who spares the rod hates his son, but he who loves him disciplines him diligently.
Cel care cruță nuiaua sa își urăște fiul, dar cel care îl iubește, îl disciplinează la timp.
25 A righteous man eats to his heart’s content, but the stomach of the wicked is empty.
Cel drept mănâncă până la săturarea sufletului său, dar pântecele celor stricați va duce lipsă.