< Proverbs 13 >
1 A wise son heeds his father’s discipline, but a mocker does not listen to rebuke.
Anak yang bijak menaati ajaran ayahnya, tetapi anak yang suka menghina tidak mau mendengar teguran.
2 From the fruit of his lips a man enjoys good things, but the desire of the faithless is violence.
Orang yang baik tutur katanya akan kenyang menikmati hal yang baik, tetapi orang yang tidak setia tak pernah puas berbuat jahat.
3 He who guards his mouth protects his life, but the one who opens his lips invites his own ruin.
Bicara hati-hati, amanlah diri. Bicara sembarangan, celakalah diri.
4 The slacker craves yet has nothing, but the soul of the diligent is fully satisfied.
Keinginan orang malas banyak tetapi tidak terwujud karena kemalasannya. Keinginan orang rajin akan terkabul sepenuhnya.
5 The righteous hate falsehood, but the wicked bring shame and disgrace.
Orang benar membenci dusta, tetapi orang jahat membuat diri sendiri malu dan dibenci.
6 Righteousness guards the man of integrity, but wickedness undermines the sinner.
Orang jujur akan aman karena hidup benar. Orang berdosa akan hancur karena kejahatannya.
7 One pretends to be rich, but has nothing; another pretends to be poor, yet has great wealth.
Ada yang berpura-pura kaya tetapi tidak punya apa-apa. Ada yang berpura-pura miskin tetapi sebenarnya kaya raya.
8 Riches may ransom a man’s life, but a poor man hears no threat.
Bila engkau kaya raya, bisa jadi nyawamu diancam penjahat. Namun orang miskin tidak akan mendapat ancaman.
9 The light of the righteous shines brightly, but the lamp of the wicked is extinguished.
Hidup orang benar terus bercahaya. Hidup orang jahat akan dipadamkan.
10 Arrogance leads only to strife, but wisdom is with the well-advised.
Sifat sombong menimbulkan pertengkaran, tetapi orang bijak mau menerima nasihat.
11 Dishonest wealth will dwindle, but what is earned through hard work will be multiplied.
Uang yang diperoleh tanpa berusaha akan segera habis, tetapi uang yang terkumpul sedikit demi sedikit akan bertahan lama.
12 Hope deferred makes the heart sick, but desire fulfilled is a tree of life.
Harapan yang tertunda menyusahkan hati, tetapi keinginan yang tercapai menghidupkan semangat.
13 He who despises instruction will pay the penalty, but the one who respects a command will be rewarded.
Siapa meremehkan ajaran akan menanggung akibat, tetapi siapa menaatinya akan merasa puas dengan manfaatnya.
14 The teaching of the wise is a fountain of life, turning one from the snares of death.
Nasihat orang bijak bagaikan mata air kehidupan. Orang yang mendengarkannya dapat melepaskan diri dari perangkap mematikan.
15 Good understanding wins favor, but the way of the faithless is difficult.
Siapa berpikiran jernih akan disenangi orang. Siapa yang licik menghancurkan diri sendiri.
16 Every prudent man acts with knowledge, but a fool displays his folly.
Perbuatan orang bijak didasari oleh pengetahuan, sedangkan perbuatan orang bebal menunjukkan kebodohannya.
17 A wicked messenger falls into trouble, but a faithful envoy brings healing.
Utusan yang tidak dapat dipercaya menimbulkan pertikaian, tetapi utusan yang jujur dapat mengadakan perdamaian.
18 Poverty and shame come to him who ignores discipline, but whoever heeds correction is honored.
Mengabaikan didikan mendatangkan kemiskinan dan aib. Menerima teguran mendatangkan kehormatan.
19 Desire fulfilled is sweet to the soul, but turning from evil is detestable to fools.
Keinginan yang tercapai membahagiakan hati. Meninggalkan kejahatan adalah hal yang paling dibenci orang bebal.
20 He who walks with the wise will become wise, but the companion of fools will be destroyed.
Berteman dengan orang bijak, menjadi bijak. Berteman dengan orang bodoh, menjadi bodoh.
21 Disaster pursues sinners, but prosperity is the reward of the righteous.
Orang yang terus berbuat dosa akan dikejar masalah, tetapi orang benar akan dilimpahi berkat.
22 A good man leaves an inheritance to his children’s children, but the sinner’s wealth is passed to the righteous.
Harta orang baik diteruskan kepada anak cucunya, tetapi harta orang jahat akan teralih menjadi milik orang benar.
23 Abundant food is in the fallow ground of the poor, but without justice it is swept away.
Ketika ladang orang miskin diberkati dengan hasil yang melimpah, seringkali mereka tidak dapat menikmatinya akibat ketidakadilan dari pejabat pemerintah.
24 He who spares the rod hates his son, but he who loves him disciplines him diligently.
Orangtua yang tak pernah menghajar anaknya berarti tidak mengasihi dia. Orangtua yang mengasihi anaknya akan mendidiknya dengan cermat.
25 A righteous man eats to his heart’s content, but the stomach of the wicked is empty.
Orang benar makan sampai puas. Orang jahat akan selalu kelaparan.