< Proverbs 13 >
1 A wise son heeds his father’s discipline, but a mocker does not listen to rebuke.
Saĝa filo lernas de la patro; Sed mokanto ne aŭskultas moralinstruon.
2 From the fruit of his lips a man enjoys good things, but the desire of the faithless is violence.
La frukto de la buŝo donas al homo bonan manĝon; Sed la deziro de krimuloj estas perforto.
3 He who guards his mouth protects his life, but the one who opens his lips invites his own ruin.
Kiu gardas sian buŝon, tiu gardas sian animon; Kiu tro malfermas sian buŝon, tiu pereas.
4 The slacker craves yet has nothing, but the soul of the diligent is fully satisfied.
La animo de maldiligentulo deziras, kaj ne ricevas; Sed la animo de diligentuloj satiĝas.
5 The righteous hate falsehood, but the wicked bring shame and disgrace.
Vorton malveran virtulo malamas; Sed malvirtulo agas abomene kaj venas al honto.
6 Righteousness guards the man of integrity, but wickedness undermines the sinner.
La virto gardas tiun, kiu iras ĝustan vojon; Sed la malvirto pereigas pekulon.
7 One pretends to be rich, but has nothing; another pretends to be poor, yet has great wealth.
Unu ŝajnigas sin riĉa, havante nenion; Alia ŝajnigas sin malriĉa, havante grandan riĉecon.
8 Riches may ransom a man’s life, but a poor man hears no threat.
Per sia riĉeco homo savas sian animon; Sed malriĉulo ne aŭskultas atentigon.
9 The light of the righteous shines brightly, but the lamp of the wicked is extinguished.
La lumo de virtuloj brilegas; Sed la lumilo de malvirtuloj estingiĝos.
10 Arrogance leads only to strife, but wisdom is with the well-advised.
Nur de malhumileco venas malpaco; Sed la akceptantaj konsilojn havas saĝon.
11 Dishonest wealth will dwindle, but what is earned through hard work will be multiplied.
Riĉeco rapide akirita malgrandiĝas; Sed kion oni kolektas per laboro, tio multiĝas.
12 Hope deferred makes the heart sick, but desire fulfilled is a tree of life.
Espero prokrastata dolorigas la koron; Sed plenumita deziro estas arbo de vivo.
13 He who despises instruction will pay the penalty, but the one who respects a command will be rewarded.
Kiu malŝatas diron, tiu malutilas al si mem; Sed respektanta ordonon estos rekompencita.
14 The teaching of the wise is a fountain of life, turning one from the snares of death.
Instruo de saĝulo estas fonto de vivo, Por evitigi la retojn de la morto.
15 Good understanding wins favor, but the way of the faithless is difficult.
Bona prudento plaĉigas; Sed la vojo de perfiduloj estas malglata.
16 Every prudent man acts with knowledge, but a fool displays his folly.
Ĉiu prudentulo agas konscie; Sed malsaĝulo elmontras malsaĝecon.
17 A wicked messenger falls into trouble, but a faithful envoy brings healing.
Malbona sendito falas en malfeliĉon; Sed sendito fidela sanigas.
18 Poverty and shame come to him who ignores discipline, but whoever heeds correction is honored.
Malriĉa kaj hontigata estos tiu, kiu forpuŝas instruon; Sed kiu observas instruon, tiu estos estimata.
19 Desire fulfilled is sweet to the soul, but turning from evil is detestable to fools.
Deziro plenumita estas agrabla por la animo; Sed malagrable por la malsaĝuloj estas deturni sin de malbono.
20 He who walks with the wise will become wise, but the companion of fools will be destroyed.
Kiu iras kun saĝuloj, tiu estos saĝa; Sed kamarado de malsaĝuloj suferos doloron.
21 Disaster pursues sinners, but prosperity is the reward of the righteous.
Pekulojn persekutas malbono; Sed virtulojn rekompencas bono.
22 A good man leaves an inheritance to his children’s children, but the sinner’s wealth is passed to the righteous.
Bonulo heredigas la nepojn; Kaj por virtulo konserviĝas la havo de pekulo.
23 Abundant food is in the fallow ground of the poor, but without justice it is swept away.
Multe da manĝaĵo estas sur la kampo de malriĉuloj; Sed multaj pereas pro manko de justeco.
24 He who spares the rod hates his son, but he who loves him disciplines him diligently.
Kiu ŝparas sian vergon, tiu malamas sian filon; Sed kiu lin amas, tiu baldaŭ lin punas.
25 A righteous man eats to his heart’s content, but the stomach of the wicked is empty.
Virtulo manĝas, por satigi sian animon; Sed la ventro de malvirtuloj havas mankon.