< Proverbs 13 >
1 A wise son heeds his father’s discipline, but a mocker does not listen to rebuke.
Hikmətli oğul ata tərbiyəsinə qulaq asar, Rişxəndçi iradı qulaq ardına vurar.
2 From the fruit of his lips a man enjoys good things, but the desire of the faithless is violence.
İnsanın dilində yaxşı söz olsa, onun xeyrini yeyər, Xain zorakılıq istər.
3 He who guards his mouth protects his life, but the one who opens his lips invites his own ruin.
Dilini saxlayan canını qoruyar, Boşboğaz başını bəlaya salar.
4 The slacker craves yet has nothing, but the soul of the diligent is fully satisfied.
Tənbəl arzuladığına çatmaz, Çalışqan bolluğa qovuşar.
5 The righteous hate falsehood, but the wicked bring shame and disgrace.
Saleh adam yalana nifrət edər, Şər insanın sözləri xəcalət və rüsvayçılıq gətirər.
6 Righteousness guards the man of integrity, but wickedness undermines the sinner.
Kamillik yolunda olanı salehlik qoruyar, Günahkarı şər yıxar.
7 One pretends to be rich, but has nothing; another pretends to be poor, yet has great wealth.
Adam var ki, heç nəyi yoxdur, özünü varlı göstərir, Adam var ki, malı çoxdur, özünü yoxsul göstərir.
8 Riches may ransom a man’s life, but a poor man hears no threat.
Sərvət insanın canını təhlükədən qurtarar, Yoxsul isə hədə-qorxu eşitməz.
9 The light of the righteous shines brightly, but the lamp of the wicked is extinguished.
Saleh insanların işığı könlü sevindirər, Şər insanların çırağı sönər.
10 Arrogance leads only to strife, but wisdom is with the well-advised.
Təkəbbürdən ancaq münaqişə yaranar, Yaxşı nəsihətə qulaq asanın hikməti var.
11 Dishonest wealth will dwindle, but what is earned through hard work will be multiplied.
Kələklə gələn sərvət azalar, Zəhmətlə qazanılan sərvət isə artar.
12 Hope deferred makes the heart sick, but desire fulfilled is a tree of life.
Gecikən ümid ürəyi xəstələndirir, Arzuya çatmaq həyat ağacıdır.
13 He who despises instruction will pay the penalty, but the one who respects a command will be rewarded.
Öyüdə xor baxan öz canını həlak edər, Əmrə ehtiram edənlərə mükafat verilər.
14 The teaching of the wise is a fountain of life, turning one from the snares of death.
Hikmətli adamın təlimi həyat qaynağıdır, İnsanı ölüm tələsinə düşməkdən geri qaytarır.
15 Good understanding wins favor, but the way of the faithless is difficult.
Dərin ağlı olan lütf qazanır, Xainin yolu dolaşıqdır.
16 Every prudent man acts with knowledge, but a fool displays his folly.
Uzaqgörən hər gördüyü işi bilir, Axmaq öz səfehliyini hamıya göstərir.
17 A wicked messenger falls into trouble, but a faithful envoy brings healing.
Pis qasid bəlaya düşər, Etibarlı elçi şəfa verər.
18 Poverty and shame come to him who ignores discipline, but whoever heeds correction is honored.
Tərbiyəni rədd edən yoxsullaşıb şərəfdən düşər, Məzəmməti qəbul edən şərəfə yetişər.
19 Desire fulfilled is sweet to the soul, but turning from evil is detestable to fools.
Arzuya çatmaq qəlbə, cana şirin gələr, Axmaq pislikdən dönməyə ikrah edər.
20 He who walks with the wise will become wise, but the companion of fools will be destroyed.
Hikmətli ilə oturub-duran hikmət qazanar, Axmaqlarla ayaqlaşan bədbəxt olar.
21 Disaster pursues sinners, but prosperity is the reward of the righteous.
Günahkarı şər qovar, Salehin yaxşı bir əvəzi var.
22 A good man leaves an inheritance to his children’s children, but the sinner’s wealth is passed to the righteous.
Yaxşı insan nəvələrinə də irs qoyar, Günahkarın yığdığı sərvət salehə qalar.
23 Abundant food is in the fallow ground of the poor, but without justice it is swept away.
Yoxsulların əkini bol bəhrə versə də, Ədalət olmayan yerdə bada gedər.
24 He who spares the rod hates his son, but he who loves him disciplines him diligently.
Oğlundan kötəyi əsirgəyən sanki ona nifrət edər, Oğlunu sevən ona düzgün tərbiyə verər.
25 A righteous man eats to his heart’s content, but the stomach of the wicked is empty.
Saleh yeyib doyar, Şər adamsa ac qalar.