< Proverbs 12 >
1 Whoever loves discipline loves knowledge, but he who hates correction is stupid.
Kimki terbiyini qedirlise, bilimnimu söygüchidur; Lékin tenbihke nepretlen’gen nadan-hamaqettur.
2 The good man obtains favor from the LORD, but the LORD condemns a man who devises evil.
Yaxshi niyetlik adem Perwerdigarning iltipatigha érisher; Emma Perwerdigar hiyle-mikirlik ademning gunahini békiter.
3 A man cannot be established through wickedness, but the righteous cannot be uprooted.
Ademler yamanliq qilip amanliq tapalmas; Lékin heqqaniylarning yiltizi tewrenmes.
4 A wife of noble character is her husband’s crown, but she who causes shame is like decay in his bones.
Peziletlik ayal érining tajidur; Emma uni uyatqa salghuchi xotun uning ustixinini chiriter.
5 The plans of the righteous are just, but the counsel of the wicked leads to deceit.
Heqqaniy ademning oy-pikri durus höküm chiqirar; Yamanlarning nesihetliri mekkarliqtur.
6 The words of the wicked lie in wait for blood, but the speech of the upright rescues them.
Yamanlarning sözliri qan tökidighan qiltaqtur; Lékin durusning sözi ademni qiltaqtin qutuldurar.
7 The wicked are overthrown and perish, but the house of the righteous will stand.
Yamanlar aghdurulup, yoqilar; Lékin heqqaniylarning öyi mezmut turar.
8 A man is praised according to his wisdom, but a twisted mind is despised.
Adem öz zérikliki bilen maxtashqa sazawer bolar; Egri niyetlik kishi közge ilinmas.
9 Better to be lightly esteemed yet have a servant, than to be self-important but lack food.
Péqir turup xizmetkari bar kishi, Özini chong tutup ach yürgen kishidin yaxshidur.
10 A righteous man regards the life of his animal, but the tender mercies of the wicked are only cruelty.
Heqqaniy adem öz ulighinimu asrar; Emma rezil ademning bolsa hetta rehimdilliqimu zalimliqtur.
11 The one who works his land will have plenty of food, but whoever chases fantasies lacks judgment.
Tiriship tériqchiliq qilghan déhqanning qorsiqi toq bolar; Emma xam xiyallargha bérilgen kishining eqli yoqtur.
12 The wicked desire the plunder of evil men, but the root of the righteous flourishes.
Yaman adem yamanliq qiltiqini közlep olturar; Emma heqqaniy ademning yiltizi méwe bérip turar.
13 An evil man is trapped by his rebellious speech, but a righteous man escapes from trouble.
Yaman adem öz aghzining gunahidin tutular; Heqqaniy adem musheqqet-qiyinchiliqtin qutular.
14 By fruitful speech a man is filled with good things, and the work of his hands returns to him.
Adem öz aghzining méwisidin qanaet tapar; Öz qoli bilen qilghanliridin uninggha yandurular.
15 The way of a fool is right in his own eyes, but a wise man listens to counsel.
Exmeq öz yolini toghra dep biler; Emma dewetke qulaq salghan kishi aqilanidur.
16 A fool’s anger is known at once, but a prudent man overlooks an insult.
Exmeqning achchiqi kelse, tézla biliner; Zérek kishi haqaretke sewr qilar, setchilikni ashkarilimas.
17 He who speaks the truth declares what is right, but a false witness speaks deceit.
Heqiqetni éytqan kishidin adalet biliner; Yalghan guwahliq qilghuchidin aldamchiliq biliner.
18 Speaking rashly is like a piercing sword, but the tongue of the wise brings healing.
Bezlilerning yéniklik bilen éytqan gépi ademge sanjilghan qilichqa oxshar; Biraq aqilanining tili derdke dermandur.
19 Truthful lips endure forever, but a lying tongue lasts only a moment.
Rastchil menggü turghuzulidu; Lewzi yalghan bolsa birdemliktur.
20 Deceit is in the hearts of those who devise evil, but the counselors of peace have joy.
Yamanliqning koyida yürgüchining könglide hiyle saqlan’ghandur; Amanliqni dewet qilghuchilar xushalliqqa chömer.
21 No harm befalls the righteous, but the wicked are filled with trouble.
Heqqaniy ademning béshigha héch külpet chüshmes; Qebihler balayi’qazagha chömüler.
22 Lying lips are detestable to the LORD, but those who deal faithfully are His delight.
Yalghan sözleydighanning lewliri Perwerdigargha yirginchliktur; Lékin lewzide turghanlargha U apirin éytar.
23 A shrewd man keeps his knowledge to himself, but a foolish heart proclaims its folly.
Pemlik adem bilimini yoshurar; Biraq exmeq nadanliqini jakarlar.
24 The hand of the diligent will rule, but laziness ends in forced labor.
Tirishchan qol hoquq tutar; Hurun qol alwan’gha tutular.
25 Anxiety weighs down the heart of a man, but a good word cheers it up.
Köngülning ghem-endishisi kishini mükcheyter; Lékin méhribane bir söz kishini rohlandurar.
26 A righteous man is cautious in friendship, but the ways of the wicked lead them astray.
Heqqaniy kishi öz dosti bilen birge yol izder; Biraq yamanlarning yoli özlirini adashturar.
27 A lazy man does not roast his game, but a diligent man prizes his possession.
Hurun özi tutqan owni pishurup yéyelmes; Biraq etiwarliq bayliqlar tirishchan’gha mensuptur.
28 There is life in the path of righteousness, but another path leads to death.
Heqqaniyliqning yolida hayat tépilar; Shu yolda ölüm körünmestur.