< Proverbs 12 >
1 Whoever loves discipline loves knowledge, but he who hates correction is stupid.
Wer sich gern läßt strafen, der wird klug werden; wer aber ungestraft sein will, der bleibt ein Narr.
2 The good man obtains favor from the LORD, but the LORD condemns a man who devises evil.
Wer fromm ist, der bekommt Trost vom HERRN; aber ein Ruchloser verdammt sich selbst.
3 A man cannot be established through wickedness, but the righteous cannot be uprooted.
Ein gottlos Wesen fördert den Menschen nicht; aber die Wurzel der Gerechten wird bleiben.
4 A wife of noble character is her husband’s crown, but she who causes shame is like decay in his bones.
Ein tugendsam Weib ist eine Krone ihres Mannes; aber eine böse ist wie Eiter in seinem Gebein.
5 The plans of the righteous are just, but the counsel of the wicked leads to deceit.
Die Gedanken der Gerechten sind redlich; aber die Anschläge der Gottlosen sind Trügerei.
6 The words of the wicked lie in wait for blood, but the speech of the upright rescues them.
Der Gottlosen Reden richten Blutvergießen an; aber der Frommen Mund errettet.
7 The wicked are overthrown and perish, but the house of the righteous will stand.
Die Gottlosen werden umgestürzt und nicht mehr sein; aber das Haus der Gerechten bleibt stehen.
8 A man is praised according to his wisdom, but a twisted mind is despised.
Eines weisen Mannes Rat wird gelobt; aber die da tückisch sind, werden zu Schanden.
9 Better to be lightly esteemed yet have a servant, than to be self-important but lack food.
Wer gering ist und wartet des Seinen, der ist besser, denn der groß sein will, und des Brotes mangelt.
10 A righteous man regards the life of his animal, but the tender mercies of the wicked are only cruelty.
Der Gerechte erbarmt sich seines Viehs; aber das Herz der Gottlosen ist unbarmherzig.
11 The one who works his land will have plenty of food, but whoever chases fantasies lacks judgment.
Wer seinen Acker baut, der wird Brot die Fülle haben; wer aber unnötigen Sachen nachgeht, der ist ein Narr.
12 The wicked desire the plunder of evil men, but the root of the righteous flourishes.
Des Gottlosen Lust ist, Schaden zu tun; aber die Wurzel der Gerechten wird Frucht bringen.
13 An evil man is trapped by his rebellious speech, but a righteous man escapes from trouble.
Der Böse wird gefangen in seinen eigenen falschen Worten; aber der Gerechte entgeht der Angst.
14 By fruitful speech a man is filled with good things, and the work of his hands returns to him.
Viel Gutes kommt dem Mann durch die Frucht des Mundes; und dem Menschen wird vergolten, nach dem seine Hände verdient haben.
15 The way of a fool is right in his own eyes, but a wise man listens to counsel.
Dem Narren gefällt seine Weise wohl; aber wer auf Rat hört, der ist weise.
16 A fool’s anger is known at once, but a prudent man overlooks an insult.
Ein Narr zeigt seinen Zorn alsbald; aber wer die Schmach birgt, ist klug.
17 He who speaks the truth declares what is right, but a false witness speaks deceit.
Wer wahrhaftig ist, der sagt frei, was recht ist; aber ein falscher Zeuge betrügt.
18 Speaking rashly is like a piercing sword, but the tongue of the wise brings healing.
Wer unvorsichtig herausfährt, sticht wie ein Schwert; aber die Zunge der Weisen ist heilsam.
19 Truthful lips endure forever, but a lying tongue lasts only a moment.
Wahrhaftiger Mund besteht ewiglich; aber die falsche Zunge besteht nicht lange.
20 Deceit is in the hearts of those who devise evil, but the counselors of peace have joy.
Die, so Böses raten, betrügen; aber die zum Frieden raten, schaffen Freude.
21 No harm befalls the righteous, but the wicked are filled with trouble.
Es wird dem Gerechten kein Leid geschehen; aber die Gottlosen werden voll Unglück sein.
22 Lying lips are detestable to the LORD, but those who deal faithfully are His delight.
Falsche Mäuler sind dem HERRN ein Greuel; die aber treulich handeln, gefallen ihm wohl.
23 A shrewd man keeps his knowledge to himself, but a foolish heart proclaims its folly.
Ein verständiger Mann trägt nicht Klugheit zur Schau; aber das Herz der Narren ruft seine Narrheit aus.
24 The hand of the diligent will rule, but laziness ends in forced labor.
Fleißige Hand wird herrschen; die aber lässig ist, wird müssen zinsen.
25 Anxiety weighs down the heart of a man, but a good word cheers it up.
Sorge im Herzen kränkt, aber ein freundliches Wort erfreut.
26 A righteous man is cautious in friendship, but the ways of the wicked lead them astray.
Der Gerechte hat's besser denn sein Nächster; aber der Gottlosen Weg verführt sie.
27 A lazy man does not roast his game, but a diligent man prizes his possession.
Einem Lässigen gerät sein Handel nicht; aber ein fleißiger Mensch wird reich.
28 There is life in the path of righteousness, but another path leads to death.
Auf dem Wege der Gerechtigkeit ist Leben, und auf ihrem gebahnten Pfad ist kein Tod.