< Proverbs 12 >
1 Whoever loves discipline loves knowledge, but he who hates correction is stupid.
Wer Zucht will, will Erkenntnis, wer aber die Rüge haßt, ist dumm.
2 The good man obtains favor from the LORD, but the LORD condemns a man who devises evil.
Ein Guter erlangt von Jahwe Wohlgefallen, aber den tückischen Mann verdammt er.
3 A man cannot be established through wickedness, but the righteous cannot be uprooted.
Niemand gelangt durch gottloses Wesen zu festem Bestand, aber die Wurzel der Frommen wird nicht wanken.
4 A wife of noble character is her husband’s crown, but she who causes shame is like decay in his bones.
Ein wackeres Weib ist die Krone ihres Gemahls, aber wie Wurmfraß in seinen Gebeinen ist eine schandbare.
5 The plans of the righteous are just, but the counsel of the wicked leads to deceit.
Die Gedanken der Frommen sind auf Recht aus, die Anschläge der Gottlosen auf Betrug.
6 The words of the wicked lie in wait for blood, but the speech of the upright rescues them.
Der Gottlosen Reden bedrohen mit Lebensgefahr, aber der Mund der Rechtschaffenen errettet sie.
7 The wicked are overthrown and perish, but the house of the righteous will stand.
Die Gottlosen werden umgestürzt und sind nicht mehr, aber das Haus der Frommen bleibt stehen.
8 A man is praised according to his wisdom, but a twisted mind is despised.
Nach dem Maße siener Klugheit wird ein Mann gelobt, wer aber verschrobenes Sinnes ist, fällt der Verachtung anheim.
9 Better to be lightly esteemed yet have a servant, than to be self-important but lack food.
Besser fährt, wer gering ist und dabei doch einen Diener hat, als wer vornehm tut und des Brots ermangelt.
10 A righteous man regards the life of his animal, but the tender mercies of the wicked are only cruelty.
Der Fromme weiß, wie seinem Vieh zu Mute ist, aber der Gottlosen Herz ist grausam.
11 The one who works his land will have plenty of food, but whoever chases fantasies lacks judgment.
Wer seinen Acker baut, wird Brots die Fülle haben, wer aber nichtigen Dingen nachjagt, ist unverständig.
12 The wicked desire the plunder of evil men, but the root of the righteous flourishes.
Den Gottlosen gelüstet nach dem Fange der Bösen, aber die Wurzel des Frommen ist von Dauer.
13 An evil man is trapped by his rebellious speech, but a righteous man escapes from trouble.
Durch der Lippen Vergehung verstrickt sich der Böse, und so entgeht der Fromme der Not.
14 By fruitful speech a man is filled with good things, and the work of his hands returns to him.
Von der Frucht seines Mundes hat einer Gutes in Fülle, und was die Hände des Menschen anderen anthun, das fällt auf ihn zurück.
15 The way of a fool is right in his own eyes, but a wise man listens to counsel.
Dem Narren erscheint sein Weg als der rechte, aber der Weise hört auf Rat.
16 A fool’s anger is known at once, but a prudent man overlooks an insult.
Des Narren Ärger giebt sich auf der Stelle kund, der Kluge aber verbirgt den Schimpf.
17 He who speaks the truth declares what is right, but a false witness speaks deceit.
Wer ohne Scheu die Wahrheit spricht, sagt aus, was recht ist, ein falscher Zeuge aber Trügerei.
18 Speaking rashly is like a piercing sword, but the tongue of the wise brings healing.
Es giebt welche, die schwatzen, als wären's Schwertstiche, aber die Zunge der Weisen bringt Heilung.
19 Truthful lips endure forever, but a lying tongue lasts only a moment.
Wahrhaftige Lippe besteht für immer, aber eine falsche Zunge nur für den Augenblick.
20 Deceit is in the hearts of those who devise evil, but the counselors of peace have joy.
Trug ist im Herzen derer, die böses ersinnen; aber die zum Frieden raten, stiften Freude.
21 No harm befalls the righteous, but the wicked are filled with trouble.
Dem Frommen stößt keinerlei Unheil zu, aber die Gottlosen sind voll Unglücks.
22 Lying lips are detestable to the LORD, but those who deal faithfully are His delight.
Falsche Lippen sind Jahwe ein Greuel; die aber Treue erzeigen, gefallen ihm wohl.
23 A shrewd man keeps his knowledge to himself, but a foolish heart proclaims its folly.
Ein kluger Mann hält zurück mit seiner Erkenntnis; aber der Thoren Herz schreit die eigne Narrheit aus.
24 The hand of the diligent will rule, but laziness ends in forced labor.
Die Hand der Fleißigen wird herrschen, die lässige aber wird fronpflichtig werden.
25 Anxiety weighs down the heart of a man, but a good word cheers it up.
Kummer in eines Mannes Herzen drückt es nieder, aber ein freundliches Wort erheitert es.
26 A righteous man is cautious in friendship, but the ways of the wicked lead them astray.
Der Fromme erspäht sich seine Weide, aber die Gottlosen führt ihr Weg in die Irre.
27 A lazy man does not roast his game, but a diligent man prizes his possession.
Der Lässige erjagt sein Wild nicht, aber ein köstliches Gut für den Menschen ist Fleißigsein.
28 There is life in the path of righteousness, but another path leads to death.
Auf dem Pfade der Gerechtigkeit ist Leben, aber der Weg des Frevels führt zum Tode.