< Proverbs 12 >
1 Whoever loves discipline loves knowledge, but he who hates correction is stupid.
Kdo miluje cvičení, miluje umění; kdož pak nenávidí domlouvání, nemoudrý jest.
2 The good man obtains favor from the LORD, but the LORD condemns a man who devises evil.
Dobrý nalézá lásku u Hospodina, ale muže nešlechetného potupí Bůh.
3 A man cannot be established through wickedness, but the righteous cannot be uprooted.
Nebývá trvánlivý člověk v bezbožnosti, kořen pak spravedlivých nepohne se.
4 A wife of noble character is her husband’s crown, but she who causes shame is like decay in his bones.
Žena statečná jest koruna muže svého, ale jako hnis v kostech jeho ta, kteráž k hanbě přivodí.
5 The plans of the righteous are just, but the counsel of the wicked leads to deceit.
Myšlení spravedlivých jsou pravá, rady pak bezbožných lstivé.
6 The words of the wicked lie in wait for blood, but the speech of the upright rescues them.
Slova bezbožných úklady činí krvi, ústa pak spravedlivých vytrhují je.
7 The wicked are overthrown and perish, but the house of the righteous will stand.
Vyvráceni bývají bezbožní tak, aby jich nebylo, ale dům spravedlivých ostojí.
8 A man is praised according to his wisdom, but a twisted mind is despised.
Podlé toho, jakž rozumný jest, chválen bývá muž, převráceného pak srdce bude v pohrdání.
9 Better to be lightly esteemed yet have a servant, than to be self-important but lack food.
Lepší jest nevzácný, kterýž má služebníka, nežli ten, kterýž sobě slavně počíná, a nemá chleba.
10 A righteous man regards the life of his animal, but the tender mercies of the wicked are only cruelty.
Pečuje spravedlivý o život hovádka svého, srdce pak bezbožných ukrutné jest.
11 The one who works his land will have plenty of food, but whoever chases fantasies lacks judgment.
Kdo dělá zemi svou, nasycen bývá chlebem; ale kdož následuje zahalečů, blázen jest.
12 The wicked desire the plunder of evil men, but the root of the righteous flourishes.
Žádostiv jest bezbožný obrany proti zlému, ale kořen spravedlivých způsobuje ji.
13 An evil man is trapped by his rebellious speech, but a righteous man escapes from trouble.
Do přestoupení rtů zapletá se zlostník, ale spravedlivý vychází z ssoužení.
14 By fruitful speech a man is filled with good things, and the work of his hands returns to him.
Z ovoce úst každý nasycen bude dobrým, a odplatu za skutky člověka dá jemu Bůh.
15 The way of a fool is right in his own eyes, but a wise man listens to counsel.
Cesta blázna přímá se zdá jemu, ale kdo poslouchá rady, moudrý jest.
16 A fool’s anger is known at once, but a prudent man overlooks an insult.
Hněv blázna v tentýž den poznán bývá, ale opatrný hanbu skrývá.
17 He who speaks the truth declares what is right, but a false witness speaks deceit.
Kdož mluví pravdu, ohlašuje spravedlnost, svědek pak falešný lest.
18 Speaking rashly is like a piercing sword, but the tongue of the wise brings healing.
Někdo vynáší řeči podobné meči probodujícímu, ale jazyk moudrých jest lékařství.
19 Truthful lips endure forever, but a lying tongue lasts only a moment.
Rtové pravdomluvní utvrzeni budou na věky, ale na kratičko jazyk lživý.
20 Deceit is in the hearts of those who devise evil, but the counselors of peace have joy.
V srdci těch, kteříž zlé obmýšlejí, bývá lest, v těch pak, kteříž radí ku pokoji, veselí.
21 No harm befalls the righteous, but the wicked are filled with trouble.
Nepotká spravedlivého žádná těžkost, bezbožní pak naplněni budou zlým.
22 Lying lips are detestable to the LORD, but those who deal faithfully are His delight.
Ohavností jsou Hospodinu rtové lživí, ale ti, jenž činí pravdu, líbí se jemu.
23 A shrewd man keeps his knowledge to himself, but a foolish heart proclaims its folly.
Èlověk opatrný tají umění, ale srdce bláznů vyvolává bláznovství.
24 The hand of the diligent will rule, but laziness ends in forced labor.
Ruka pracovitých panovati bude, lstivá pak musí dávati plat.
25 Anxiety weighs down the heart of a man, but a good word cheers it up.
Starost v srdci člověka snižuje ji, ale věc dobrá obveseluje ji.
26 A righteous man is cautious in friendship, but the ways of the wicked lead them astray.
Vzácnější jest nad bližního svého spravedlivý, cesta pak bezbožných svodí je.
27 A lazy man does not roast his game, but a diligent man prizes his possession.
Nebude péci fortelný, což ulovil, ale člověk bedlivý statku drahého nabude.
28 There is life in the path of righteousness, but another path leads to death.
Na stezce spravedlnosti jest život, a cesta stezky její nesmrtelná jest.