< Proverbs 12 >
1 Whoever loves discipline loves knowledge, but he who hates correction is stupid.
Cangkhainae ka ngai e teh panuenae hah a ngai toe, hatei yuenae ka hmuhma e teh tamipathu doeh.
2 The good man obtains favor from the LORD, but the LORD condemns a man who devises evil.
Tami kahawi ni teh BAWIPA ni ngaikhai e hah ouk a hmu, hatei hawihoehnae sak hanelah kakâcainaw teh yonpen lah ao awh han.
3 A man cannot be established through wickedness, but the righteous cannot be uprooted.
Hawihoehnae ni tami caksak boi hoeh, hatei tamikalan e adu teh tahruet thai lah awm hoeh.
4 A wife of noble character is her husband’s crown, but she who causes shame is like decay in his bones.
Napui kahawi teh a vâ hanelah bawilukhung lah ao, hatei yeirai ka po sak e napui teh a vâ e hru ka hmawnsakkung doeh.
5 The plans of the righteous are just, but the counsel of the wicked leads to deceit.
Tamikalan pouknae teh a lan, hatei tamikathoutnaw e pouknae teh dumyennae doeh.
6 The words of the wicked lie in wait for blood, but the speech of the upright rescues them.
Tamikathoutnaw e lawk teh, thei hanelah pawm awh sei, tie hah doeh. Hatei tamikalan e pahni ni teh a rungngang han.
7 The wicked are overthrown and perish, but the house of the righteous will stand.
Tamikathout teh tâkhawng lah ao teh awm hoeh toe, hatei tamikalan e imthung teh a cak han.
8 A man is praised according to his wisdom, but a twisted mind is despised.
Tami a lung a ang awh e patetlah rip oup lah ao, hatei a lungthin ka longkawi e teh dudam lah ao han.
9 Better to be lightly esteemed yet have a servant, than to be self-important but lack food.
Amahoima a kâoup teh ca hane kaawm hoeh e tami hlak teh, apinihai oup laipalah mae thaw duem ka tawk e bet ahawihnawn.
10 A righteous man regards the life of his animal, but the tender mercies of the wicked are only cruelty.
Tamikalan ni teh amae saringnaw hah a pasai, hatei tamikathout teh a pahrennae dawk patenghai a moikai.
11 The one who works his land will have plenty of food, but whoever chases fantasies lacks judgment.
Amae laikawk ka thawn e ni kaboumlah a ca han, hatei ayawmyin lah kho ka sak e tami teh thaipanueknae ka tawn hoeh e tami doeh.
12 The wicked desire the plunder of evil men, but the root of the righteous flourishes.
Tamikathout ni tamikathoutnaw e tangkhek hah a doun awh, hatei tamikalannaw e kung ni teh apaw a paw sak.
13 An evil man is trapped by his rebellious speech, but a righteous man escapes from trouble.
Tamikathout teh amae eknae dawk ouk a kâman, hatei tamikalan teh runae thung hoi ouk a hlout.
14 By fruitful speech a man is filled with good things, and the work of his hands returns to him.
Tami ni amae pahnipaw hah kaboumlah a ca han, amae a kut hoi a tawk e a paw hai poe lah ao han.
15 The way of a fool is right in his own eyes, but a wise man listens to counsel.
Tamipathu ni amae lamthung hah kalan poung e lah a pouk, hatei pouknae poe e ka ngâi e tami teh a lungkaang e doeh.
16 A fool’s anger is known at once, but a prudent man overlooks an insult.
Tamipathu e lungkhueknae teh tang a kamnue, hatei kahawicalah kho ka pouk e ni teh kayanae hah ouk a ramuk.
17 He who speaks the truth declares what is right, but a false witness speaks deceit.
Lawkkatang ka dei e ni lannae a kamnue sak, hatei kapanuekkhaikung kaphawk niteh kadumyennaw hah a kamnue sak.
18 Speaking rashly is like a piercing sword, but the tongue of the wise brings healing.
Tahloi hoi thut e patetlah lawk ka dei e ao awh, hatei tami lungkaangnaw e lawk ni teh a dam sak.
19 Truthful lips endure forever, but a lying tongue lasts only a moment.
Lawkkatang pahni teh a yungyoe caksak lah ao han, hatei laithoe deinae lai teh dongdengca hanelah doeh.
20 Deceit is in the hearts of those who devise evil, but the counselors of peace have joy.
Hawihoehnae pouknae lungthin dawk dumyennae ao, hatei roumnae kadeikungnaw ni konawmnae a tawn awh.
21 No harm befalls the righteous, but the wicked are filled with trouble.
Tamikalan koe thoenae phat mahoeh, hatei tamikathout teh thoenae hoi a kawi han.
22 Lying lips are detestable to the LORD, but those who deal faithfully are His delight.
Laithoe pahni teh BAWIPA ni a hmuhma e doeh, hatei kalan lah ka tawk e teh lunghawikhai e lah ao.
23 A shrewd man keeps his knowledge to himself, but a foolish heart proclaims its folly.
Kho ka pouk thai e tami ni teh a panue e patenghai a hro rah, hatei tamipathu e lungthin ni teh pathunae dueng doeh a pâpho.
24 The hand of the diligent will rule, but laziness ends in forced labor.
Tami ka hratbat e kut ni a uk han, hatei ka pangak e teh lawkceng vaiteh thama lahoi tawk sak lah ao han.
25 Anxiety weighs down the heart of a man, but a good word cheers it up.
Khopouk papnae ni lungmathoenae a tâco sak, hatei lawkkahawi ni tami konawm sak.
26 A righteous man is cautious in friendship, but the ways of the wicked lead them astray.
Tamikalan ni teh a imri hah lamthung a patue, tamikathout ni teh lam a phen sak.
27 A lazy man does not roast his game, but a diligent man prizes his possession.
Tami ka pangak niteh, kahrawng a cei ei, moi thokhai e boehai cat mahoeh.
28 There is life in the path of righteousness, but another path leads to death.
Lannae lamthung dawk hringnae ao teh, hote lamthung dawk teh duenae awm hoe.