< Proverbs 12 >

1 Whoever loves discipline loves knowledge, but he who hates correction is stupid.
Tərbiyəni sevən biliyi sevər, Məzəmmətə nifrət edən şüursuzdur.
2 The good man obtains favor from the LORD, but the LORD condemns a man who devises evil.
Rəbb yaxşı adamdan razı qalar, Pisniyyət adamı isə məhkum edər.
3 A man cannot be established through wickedness, but the righteous cannot be uprooted.
İnsan şərlə möhkəm olmaz, Salehinsə kökü sarsılmaz.
4 A wife of noble character is her husband’s crown, but she who causes shame is like decay in his bones.
Xeyirxah arvad ərinin tacıdır, Adbatıran qadın çürümüş sümüyə oxşar.
5 The plans of the righteous are just, but the counsel of the wicked leads to deceit.
Salehlərin məqsədi ədalətdir, Şər insanların məsləhəti hiyləgərlikdir.
6 The words of the wicked lie in wait for blood, but the speech of the upright rescues them.
Şər adamların sözləri ölüm üçün pusqu qurar, Əməlisalehlər dili ilə xilas olar.
7 The wicked are overthrown and perish, but the house of the righteous will stand.
Pislər yıxılıb məhv olar, Salehin evi dağılmaz.
8 A man is praised according to his wisdom, but a twisted mind is despised.
İnsan ağıllı sözlərinə görə təriflənər, Qəlbində hiylə olanlara xor baxılar.
9 Better to be lightly esteemed yet have a servant, than to be self-important but lack food.
Şöhrətsiz, lakin qul sahibi olan insan Lovğalanan, lakin çörəyə möhtac adamdan yaxşıdır.
10 A righteous man regards the life of his animal, but the tender mercies of the wicked are only cruelty.
Saleh insan hətta heyvanlarının ehtiyacını duyar, Şər insanın mərhəmətində də zalımlıq var.
11 The one who works his land will have plenty of food, but whoever chases fantasies lacks judgment.
Torpağını əkib-becərən doyunca çörək yeyər, Qanmaz boş şeylərin ardınca gedər.
12 The wicked desire the plunder of evil men, but the root of the righteous flourishes.
Şər adam pislərin şikarına qibtə edər, Salehin kökü pöhrələnər.
13 An evil man is trapped by his rebellious speech, but a righteous man escapes from trouble.
Pis adamı itaətsiz dili tələyə salar, Saleh dara düşsə də, oradan salamat qurtarar.
14 By fruitful speech a man is filled with good things, and the work of his hands returns to him.
İnsanın dilindən yaxşı söz çıxarsa, bol xeyir tapar, Əlinin zəhmətinin əvəzini alar.
15 The way of a fool is right in his own eyes, but a wise man listens to counsel.
Səfehin yolu öz gözündə düz görünər, Hikmətli adam nəsihəti dinlər.
16 A fool’s anger is known at once, but a prudent man overlooks an insult.
Səfeh dərhal qəzəbini üzə verər, Uzaqgörən şərəfsizliyin üstünü örtər.
17 He who speaks the truth declares what is right, but a false witness speaks deceit.
Doğru şahid həqiqəti danışar, Yalançı şahid hiylə qurar.
18 Speaking rashly is like a piercing sword, but the tongue of the wise brings healing.
Düşünmədən danışanın dili qılınc kimi yaralar, Hikmətlinin dili isə insanları sağaldar.
19 Truthful lips endure forever, but a lying tongue lasts only a moment.
Düz söz əbədi yaşar, Yalanın ömrü az olar.
20 Deceit is in the hearts of those who devise evil, but the counselors of peace have joy.
Şər quranın qəlbində hiylə olar, Nəsihət verib sülhə çağıran sevinc tapar.
21 No harm befalls the righteous, but the wicked are filled with trouble.
Saleh heç vaxt bəlaya düşməz, Pislərin başı bəla ilə dolu olar.
22 Lying lips are detestable to the LORD, but those who deal faithfully are His delight.
Rəbb yalançı dilə ikrah edər, Həqiqəti yerinə yetirənlərdən isə razı qalar.
23 A shrewd man keeps his knowledge to himself, but a foolish heart proclaims its folly.
Uzaqgörən bildiyini özü üçün saxlar, Axmaq qəlbinin səfehliyini hamıya yayar.
24 The hand of the diligent will rule, but laziness ends in forced labor.
Çalışqanın əli özünü ağa edər, Tənbəllik insanı qula çevirər.
25 Anxiety weighs down the heart of a man, but a good word cheers it up.
Qəlbi narahat olanın qəddi əyilər, Xoş söz könlü şad edər.
26 A righteous man is cautious in friendship, but the ways of the wicked lead them astray.
Saleh insan qonşusuna da yol göstərər, Lakin şər insanın yolu dolaşıqdır.
27 A lazy man does not roast his game, but a diligent man prizes his possession.
Tənbəlin əlinə ov düşsə də, onu bişirməz, Çalışqan qiymətli sərvətə çatar.
28 There is life in the path of righteousness, but another path leads to death.
Salehliyin yollarında həyat var, Kim bu yolla getsə, orada ölüm tapmaz.

< Proverbs 12 >