< Proverbs 11 >

1 Dishonest scales are an abomination to the LORD, but an accurate weight is His delight.
Awurade kyi asisi nsania, na nʼani gye nokware nkaribo ho.
2 When pride comes, disgrace follows, but with humility comes wisdom.
Ahantan ba a, animguase na edi so, nanso ahobrɛase de nyansa ba.
3 The integrity of the upright guides them, but the perversity of the faithless destroys them.
Teefo nokwaredi kyerɛ wɔn kwan; nanso nkontompofo ano ntanta sɛe wɔn.
4 Riches are worthless in the day of wrath, but righteousness brings deliverance from death.
Ahonya nka hwee wɔ abufuwhyew da no, nanso trenee gye nkwa fi owu mu.
5 The righteousness of the blameless directs their path, but the wicked fall by their own wickedness.
Wɔn a wonni bɔne no trenee bɔ kwan tee ma wɔn, nanso amumɔyɛfo amumɔyɛsɛm brɛ wɔn ase.
6 The righteousness of the upright delivers them, but the faithless are trapped by their own desires.
Pɛyɛfo treneeyɛ gye wɔn, nanso akɔnnɔ bɔne afiri yi nkontompofo.
7 When the wicked man dies, his hope perishes, and the hope of his strength vanishes.
Sɛ omumɔyɛfo wu a, nʼanidaso yera; nea osusuw sɛ obenya afi ne tumi mu nyinaa no yɛ ɔkwa.
8 The righteous man is delivered from trouble; in his place the wicked man goes in.
Wogye ɔtreneeni fi amane mu, na ɛba omumɔyɛfo so mmom.
9 With his mouth the ungodly man destroys his neighbor, but through knowledge the righteous are rescued.
Nea onsuro Onyame de nʼano sɛe ne yɔnko, nanso ɔtreneeni nam nimdeɛ so fi mu.
10 When the righteous thrive, the city rejoices, and when the wicked perish, there are shouts of joy.
Sɛ atreneefo di yiye a, kuropɔn no di ahurusi; nanso amumɔyɛfo wu a, wɔbɔ ose.
11 By the blessing of the upright a city is built up, but by the mouth of the wicked it is torn down.
Pɛyɛfo nhyira ma kuropɔn no kɔ so, nanso amumɔyɛfo ano ma ɛbɔ.
12 Whoever shows contempt for his neighbor lacks judgment, but a man of understanding remains silent.
Onipa a onni adwene no bu ne yɔnko animtiaa, nanso nea ɔwɔ nhumu no to ne tɛkrɛma nnareka.
13 A gossip reveals a secret, but a trustworthy person keeps a confidence.
Nsekudi sɛe ahotoso, nanso nea wɔwɔ ne mu ahotoso no kora ahintasɛm.
14 For lack of guidance, a nation falls, but with many counselors comes deliverance.
Ɔman a enni akwankyerɛ no bɔ, nanso afotufo dodow ma nkonimdi ba.
15 He who puts up security for a stranger will surely suffer, but the one who hates indebtedness is secure.
Nea odi akagyinamu ma ɔfoforo no behu amane, na nea ɔmmfa ne nsa nhyɛ awowasi ase no aso mu dwo no.
16 A gracious woman attains honor, but ruthless men gain only wealth.
Ɔbea a ne yam ye no, wɔde obu ma no, nanso mmarima atirimɔdenfo nya ahode nkutoo.
17 A kind man benefits himself, but a cruel man brings trouble on himself.
Ɔyamyefo ye ma ne ho, na otirimɔdenfo de ɔhaw ba nʼankasa so.
18 The wicked man earns an empty wage, but he who sows righteousness reaps a true reward.
Omumɔyɛfo nya akatua a ennyina, nanso nea ogu trenee aba no twa aba a edi mu.
19 Genuine righteousness leads to life, but the pursuit of evil brings death.
Nea ɔyɛ nokware treneeni no nya nkwa, nanso nea ɔkɔ so yɛ bɔne no kɔ owu mu.
20 The perverse in heart are an abomination to the LORD, but the blameless in their walk are His delight.
Awurade kyi nnipa a wɔn koma akyea, na nʼani gye wɔn a wɔn akwan ho nni asɛm no ho.
21 Be assured that the wicked will not go unpunished, but the offspring of the righteous will escape.
Gye to mu sɛ, amumɔyɛfo benya wɔn akatua, na atreneefo benya wɔn ti adidi mu.
22 Like a gold ring in a pig’s snout is a beautiful woman who lacks discretion.
Ɔbea hoɔfɛfo a ontumi nsi gyinae no te sɛ sika kaa a ɛhyɛ prako hwene mu.
23 The desire of the righteous leads only to good, but the hope of the wicked brings wrath.
Atreneefo apɛde wie yiye, nanso amumɔyɛfo anidaso wie abufuwhyew.
24 One gives freely, yet gains even more; another withholds what is right, only to become poor.
Obi yɛ adɔe, na onya ne ho bebree; obi nso yɛ pɛpɛe, nanso ehia no.
25 A generous soul will prosper, and he who refreshes others will himself be refreshed.
Ɔyamyefo bɛkɔ so anya ne ho; na nea ɔma ebinom mee no nso bɛmee.
26 The people will curse the hoarder of grain, but blessing will crown the one who sells it.
Nnipa dome nea ɔde atoko sie, na nhyira ba nea ɔtɔn ne de so.
27 He who searches out good finds favor, but evil will come to him who seeks it.
Nea ɔhwehwɛ papa akyi kwan no nya anisɔ, na nea ɔhwehwɛ bɔne no, bɔne ba ne so.
28 He who trusts in his riches will fall, but the righteous will thrive like foliage.
Nea ɔde ne ho to nʼahonyade so no bɛhwe ase, na ɔtreneeni bɛyɛ frɔmfrɔm sɛ ahabammono.
29 He who brings trouble on his house will inherit the wind, and the fool will be servant to the wise of heart.
Nea ɔde ɔhaw bɛto nʼabusua so no bedi mframa ade, na ɔkwasea bɛyɛ onyansafo somfo.
30 The fruit of the righteous is a tree of life, and he who wins souls is wise.
Ɔtreneeni aba yɛ nkwadua, na nea ogye akra no yɛ onyansafo.
31 If the righteous receive their due on earth, how much more the ungodly and the sinner!
Kyerɛwsɛm no ka se, “Ɛyɛ den sɛ wobegye onipa pa nkwa; na wɔn a wonnye asɛm no nni ne nnebɔneyɛfo no de, dɛn na ɛbɛba wɔn so?”

< Proverbs 11 >