< Proverbs 11 >
1 Dishonest scales are an abomination to the LORD, but an accurate weight is His delight.
Netočna tehtnica je ogabnost Gospodu, toda pravično tehtanje je njegovo veselje.
2 When pride comes, disgrace follows, but with humility comes wisdom.
Ko prihaja ponos, zatem prihaja sramota, toda s ponižnim je modrost.
3 The integrity of the upright guides them, but the perversity of the faithless destroys them.
Neokrnjenost iskrenih jih bo usmerjala, toda perverznost prestopnikov jih bo uničila.
4 Riches are worthless in the day of wrath, but righteousness brings deliverance from death.
Bogastva ne koristijo na dan besa, toda pravičnost osvobaja pred smrtjo.
5 The righteousness of the blameless directs their path, but the wicked fall by their own wickedness.
Pravičnost popolnega bo vodila njegovo pot, toda zlobni bo padel po svoji lastni zlobnosti.
6 The righteousness of the upright delivers them, but the faithless are trapped by their own desires.
Pravičnost iskrenega jih bo osvobodila, toda prestopniki bodo prevarani v svoji lastni porednosti.
7 When the wicked man dies, his hope perishes, and the hope of his strength vanishes.
Kadar zloben človek umre, bo njegovo pričakovanje propadlo, in upanje nepravičnih ljudi propada.
8 The righteous man is delivered from trouble; in his place the wicked man goes in.
Pravični je osvobojen iz stiske, zlobni pa prihaja namesto njega.
9 With his mouth the ungodly man destroys his neighbor, but through knowledge the righteous are rescued.
Hinavec s svojimi usti uničuje svojega bližnjega, toda zaradi spoznanja bo pravični osvobojen.
10 When the righteous thrive, the city rejoices, and when the wicked perish, there are shouts of joy.
Kadar gre dobro pravičnim, se mesto razveseljuje; kadar zlobni propadajo, pa je vriskanje.
11 By the blessing of the upright a city is built up, but by the mouth of the wicked it is torn down.
Z blagoslovom iskrenega je mesto povišano, toda premagano je z usti zlobnega.
12 Whoever shows contempt for his neighbor lacks judgment, but a man of understanding remains silent.
Kdor je brez modrosti, prezira svojega bližnjega, toda razumevajoč človek ohranja svoj mir.
13 A gossip reveals a secret, but a trustworthy person keeps a confidence.
Tožljivec razodeva skrivnosti, toda kdor je zvestega duha, prikriva zadevo.
14 For lack of guidance, a nation falls, but with many counselors comes deliverance.
Kjer ni nasveta, ljudstvo pada, toda v množici svetovalcev je varnost.
15 He who puts up security for a stranger will surely suffer, but the one who hates indebtedness is secure.
Kdor je pôrok za tujca, se bo kesal za to in kdor sovraži poroštvo, je zanesljiv.
16 A gracious woman attains honor, but ruthless men gain only wealth.
Milostljiva ženska ohranja čast, močni ljudje ohranjajo bogastva.
17 A kind man benefits himself, but a cruel man brings trouble on himself.
Usmiljen človek dela dobro svoji lastni duši, toda kdor je krut, nadleguje svoje lastno meso.
18 The wicked man earns an empty wage, but he who sows righteousness reaps a true reward.
Zlobnež počne varljivo delo, toda tistemu, ki seje pravičnost, bo plačilo zanesljivo.
19 Genuine righteousness leads to life, but the pursuit of evil brings death.
Kakor se pravičnost nagiba k življenju, tako kdor zasleduje zlo, to zasleduje do svoje lastne smrti.
20 The perverse in heart are an abomination to the LORD, but the blameless in their walk are His delight.
Tisti, ki so kljubovalnega srca, so ogabnost Gospodu, toda tisti, ki so na svoji poti iskreni, so njegovo veselje.
21 Be assured that the wicked will not go unpunished, but the offspring of the righteous will escape.
Čeprav se roka rokuje z roko, zlobni ne bodo nekaznovani, toda seme pravičnih bo osvobojeno.
22 Like a gold ring in a pig’s snout is a beautiful woman who lacks discretion.
Kakor dragocenost iz zlata v svinjskem rilcu, tako je lepa ženska brez preudarnosti.
23 The desire of the righteous leads only to good, but the hope of the wicked brings wrath.
Želja pravičnega je samo dobro, toda pričakovanje zlobnega je bes.
24 One gives freely, yet gains even more; another withholds what is right, only to become poor.
Tam je, ki razsipa in še povečuje in tam je, ki zadržuje več, kot je primerno, toda to nagiba k revščini.
25 A generous soul will prosper, and he who refreshes others will himself be refreshed.
Velikodušna duša bo postala premožna in kdor napaja, bo tudi sam napojen.
26 The people will curse the hoarder of grain, but blessing will crown the one who sells it.
Kdor zadržuje žito, ga bo ljudstvo preklelo, toda blagoslov bo na glavi tistega, ki ga prodaja.
27 He who searches out good finds favor, but evil will come to him who seeks it.
Kdor marljivo išče dobro, dosega naklonjenost, toda kdor išče vragolijo, bo ta prišla k njemu.
28 He who trusts in his riches will fall, but the righteous will thrive like foliage.
Kdor zaupa v svoja bogastva, bo padel, toda pravični bo cvetel kakor mladika.
29 He who brings trouble on his house will inherit the wind, and the fool will be servant to the wise of heart.
Kdor nadleguje svojo lastno hišo, bo podedoval veter in bedak bo služabnik modremu v srcu.
30 The fruit of the righteous is a tree of life, and he who wins souls is wise.
Sad pravičnega je drevo življenja in kdor pridobiva duše, je moder.
31 If the righteous receive their due on earth, how much more the ungodly and the sinner!
Glej, pravični bo poplačan v zemlji, koliko bolj zlobni in grešnik.