< Proverbs 11 >

1 Dishonest scales are an abomination to the LORD, but an accurate weight is His delight.
Лажна су мерила мрска Господу, а права мера угодна Му је.
2 When pride comes, disgrace follows, but with humility comes wisdom.
Кад дође охолост, дође и срамота; а у смерних је мудрост.
3 The integrity of the upright guides them, but the perversity of the faithless destroys them.
Праведне води безазленост њихова, а безаконике сатире злоћа њихова.
4 Riches are worthless in the day of wrath, but righteousness brings deliverance from death.
Неће помоћи богатство у дан гнева, а правда избавља од смрти.
5 The righteousness of the blameless directs their path, but the wicked fall by their own wickedness.
Правда безазленога управља пут његов, а безбожник пада од своје безбожности.
6 The righteousness of the upright delivers them, but the faithless are trapped by their own desires.
Праведне избавља правда њихова, а безаконици хватају се у својој злоћи.
7 When the wicked man dies, his hope perishes, and the hope of his strength vanishes.
Кад умире безбожник, пропада надање, и најјаче уздање пропада.
8 The righteous man is delivered from trouble; in his place the wicked man goes in.
Праведник се избавља из невоље, а безбожник долази на његово место.
9 With his mouth the ungodly man destroys his neighbor, but through knowledge the righteous are rescued.
Лицемер квари устима ближњег свог; али се праведници избављају знањем.
10 When the righteous thrive, the city rejoices, and when the wicked perish, there are shouts of joy.
Добру праведних радује се град; а кад пропадају безбожници, бива певање.
11 By the blessing of the upright a city is built up, but by the mouth of the wicked it is torn down.
Благословима праведних људи подиже се град, а с уста безбожничких раскопава се.
12 Whoever shows contempt for his neighbor lacks judgment, but a man of understanding remains silent.
Безумник се руга ближњему свом, а разуман човек ћути.
13 A gossip reveals a secret, but a trustworthy person keeps a confidence.
Опадач тумарајући издаје тајну; а ко је верна срца, таји ствар.
14 For lack of guidance, a nation falls, but with many counselors comes deliverance.
Где нема савета, пропада народ, а помоћ је у мноштву саветника.
15 He who puts up security for a stranger will surely suffer, but the one who hates indebtedness is secure.
Зло пролази ко се јамчи за туђина; а ко мрзи на јамство, без бриге је.
16 A gracious woman attains honor, but ruthless men gain only wealth.
Жена мила добија част, а силни добијају богатство.
17 A kind man benefits himself, but a cruel man brings trouble on himself.
Милостив човек чини добро души својој, а немилостив уди свом телу.
18 The wicked man earns an empty wage, but he who sows righteousness reaps a true reward.
Безбожни ради посао преваран; а ко сеје правду, поуздана му је плата.
19 Genuine righteousness leads to life, but the pursuit of evil brings death.
Ко се држи правде, на живот му је; а ко иде за злом, на смрт му је.
20 The perverse in heart are an abomination to the LORD, but the blameless in their walk are His delight.
Мрски су Господу који су опаког срца; а мили су Му који су безазлени на свом путу.
21 Be assured that the wicked will not go unpunished, but the offspring of the righteous will escape.
Зао човек неће остати без кара ако и друге узме у помоћ; а семе праведних избавиће се.
22 Like a gold ring in a pig’s snout is a beautiful woman who lacks discretion.
Жена лепа а без разума златна је брњица у губици свињи.
23 The desire of the righteous leads only to good, but the hope of the wicked brings wrath.
Жеља је праведних само добро, а очекивање безбожних гнев.
24 One gives freely, yet gains even more; another withholds what is right, only to become poor.
Један просипа, и све више има; а други тврдује сувише, и све је сиромашнији.
25 A generous soul will prosper, and he who refreshes others will himself be refreshed.
Подашна рука бива богатија, и ко напаја, сам ће бити напојен.
26 The people will curse the hoarder of grain, but blessing will crown the one who sells it.
Ко не да жита, проклиње га народ, а ко продаје, благослов му је над главом.
27 He who searches out good finds favor, but evil will come to him who seeks it.
Ко тражи добро, добија љубав; а ко тражи зло, задесиће га.
28 He who trusts in his riches will fall, but the righteous will thrive like foliage.
Ко се узда у богатство своје, пропашће; а праведници ће се као грана зеленети.
29 He who brings trouble on his house will inherit the wind, and the fool will be servant to the wise of heart.
Ко затире кућу своју, наследиће ветар; и безумник ће служити мудром.
30 The fruit of the righteous is a tree of life, and he who wins souls is wise.
Плод је праведников дрво животно, и мудри обучава душе.
31 If the righteous receive their due on earth, how much more the ungodly and the sinner!
Гле, праведнику се на земљи плаћа, а камоли безбожнику и грешнику?

< Proverbs 11 >