< Proverbs 11 >
1 Dishonest scales are an abomination to the LORD, but an accurate weight is His delight.
Lažna su mjerila mrska Gospodu, a prava mjera ugodna mu je.
2 When pride comes, disgrace follows, but with humility comes wisdom.
Kad doðe oholost, doðe i sramota; a u smjernijeh je mudrost.
3 The integrity of the upright guides them, but the perversity of the faithless destroys them.
Pravedne vodi bezazlenost njihova, a bezakonike satire zloæa njihova.
4 Riches are worthless in the day of wrath, but righteousness brings deliverance from death.
Neæe pomoæi bogatstvo u dan gnjeva, a pravda izbavlja od smrti.
5 The righteousness of the blameless directs their path, but the wicked fall by their own wickedness.
Pravda bezazlenoga upravlja put njegov, a bezbožnik pada od svoje bezbožnosti.
6 The righteousness of the upright delivers them, but the faithless are trapped by their own desires.
Pravedne izbavlja pravda njihova, a bezakonici hvataju se u svojoj zloæi.
7 When the wicked man dies, his hope perishes, and the hope of his strength vanishes.
Kad umire bezbožnik, propada nadanje, i najjaèe uzdanje propada.
8 The righteous man is delivered from trouble; in his place the wicked man goes in.
Pravednik se izbavlja iz nevolje, a bezbožnik dolazi na njegovo mjesto.
9 With his mouth the ungodly man destroys his neighbor, but through knowledge the righteous are rescued.
Licemjer kvari ustima bližnjega svojega; ali se pravednici izbavljaju znanjem.
10 When the righteous thrive, the city rejoices, and when the wicked perish, there are shouts of joy.
Dobru pravednijeh raduje se grad; a kad propadaju bezbožnici, biva pjevanje.
11 By the blessing of the upright a city is built up, but by the mouth of the wicked it is torn down.
Blagoslovima pravednijeh ljudi podiže se grad, a s usta bezbožnièkih raskopava se.
12 Whoever shows contempt for his neighbor lacks judgment, but a man of understanding remains silent.
Bezumnik se ruga bližnjemu svojemu, a razuman èovjek muèi.
13 A gossip reveals a secret, but a trustworthy person keeps a confidence.
Opadaè tumarajuæi izdaje tajnu; a ko je vjerna srca, taji stvar.
14 For lack of guidance, a nation falls, but with many counselors comes deliverance.
Gdje nema savjeta, propada narod, a pomoæ je u mnoštvu savjetnika.
15 He who puts up security for a stranger will surely suffer, but the one who hates indebtedness is secure.
Zlo prolazi ko se jamèi za tuðina; a ko mrzi na jamstvo, bez brige je.
16 A gracious woman attains honor, but ruthless men gain only wealth.
Žena mila dobija èast, a silni dobijaju bogatstvo.
17 A kind man benefits himself, but a cruel man brings trouble on himself.
Milostiv èovjek èini dobro duši svojoj, a nemilostiv udi svojemu tijelu.
18 The wicked man earns an empty wage, but he who sows righteousness reaps a true reward.
Bezbožni radi posao prijevaran; a ko sije pravdu, pouzdana mu je plata.
19 Genuine righteousness leads to life, but the pursuit of evil brings death.
Ko se drži pravde, na život mu je; a ko ide za zlom, na smrt mu je.
20 The perverse in heart are an abomination to the LORD, but the blameless in their walk are His delight.
Mrski su Gospodu koji su opaka srca; a mili su mu koji su bezazleni na svom putu.
21 Be assured that the wicked will not go unpunished, but the offspring of the righteous will escape.
Zao èovjek neæe ostati bez kara ako i druge uzme u pomoæ; a sjeme pravednijeh izbaviæe se.
22 Like a gold ring in a pig’s snout is a beautiful woman who lacks discretion.
Žena lijepa a bez razuma zlatna je brnjica u gubici svinji.
23 The desire of the righteous leads only to good, but the hope of the wicked brings wrath.
Želja je pravednijeh samo dobro, a oèekivanje bezbožnijeh gnjev.
24 One gives freely, yet gains even more; another withholds what is right, only to become poor.
Jedan prosipa, i sve više ima; a drugi tvrduje suviše, i sve je siromašniji.
25 A generous soul will prosper, and he who refreshes others will himself be refreshed.
Podašna ruka biva bogatija, i ko napaja, sam æe biti napojen.
26 The people will curse the hoarder of grain, but blessing will crown the one who sells it.
Ko ne da žita, proklinje ga narod, a ko prodaje, blagoslov mu je nad glavom.
27 He who searches out good finds favor, but evil will come to him who seeks it.
Ko traži dobro, dobija ljubav; a ko traži zlo, zadesiæe ga.
28 He who trusts in his riches will fall, but the righteous will thrive like foliage.
Ko se uzda u bogatstvo svoje, propašæe; a pravednici æe se kao grana zelenjeti.
29 He who brings trouble on his house will inherit the wind, and the fool will be servant to the wise of heart.
Ko zatire kuæu svoju, naslijediæe vjetar; i bezumnik æe služiti mudromu.
30 The fruit of the righteous is a tree of life, and he who wins souls is wise.
Plod je pravednikov drvo životno, i mudri obuèava duše.
31 If the righteous receive their due on earth, how much more the ungodly and the sinner!
Gle, pravedniku se na zemlji plaæa, akamoli bezbožniku i grješniku?