< Proverbs 11 >
1 Dishonest scales are an abomination to the LORD, but an accurate weight is His delight.
Neraca serong adalah kekejian bagi TUHAN, tetapi Ia berkenan akan batu timbangan yang tepat.
2 When pride comes, disgrace follows, but with humility comes wisdom.
Jikalau keangkuhan tiba, tiba juga cemooh, tetapi hikmat ada pada orang yang rendah hati.
3 The integrity of the upright guides them, but the perversity of the faithless destroys them.
Orang yang jujur dipimpin oleh ketulusannya, tetapi pengkhianat dirusak oleh kecurangannya.
4 Riches are worthless in the day of wrath, but righteousness brings deliverance from death.
Pada hari kemurkaan harta tidak berguna, tetapi kebenaran melepaskan orang dari maut.
5 The righteousness of the blameless directs their path, but the wicked fall by their own wickedness.
Jalan orang saleh diratakan oleh kebenarannya, tetapi orang fasik jatuh karena kefasikannya.
6 The righteousness of the upright delivers them, but the faithless are trapped by their own desires.
Orang yang jujur dilepaskan oleh kebenarannya, tetapi pengkhianat tertangkap oleh hawa nafsunya.
7 When the wicked man dies, his hope perishes, and the hope of his strength vanishes.
Pengharapan orang fasik gagal pada kematiannya, dan harapan orang jahat menjadi sia-sia.
8 The righteous man is delivered from trouble; in his place the wicked man goes in.
Orang benar diselamatkan dari kesukaran, lalu orang fasik menggantikannya.
9 With his mouth the ungodly man destroys his neighbor, but through knowledge the righteous are rescued.
Dengan mulutnya orang fasik membinasakan sesama manusia, tetapi orang benar diselamatkan oleh pengetahuan.
10 When the righteous thrive, the city rejoices, and when the wicked perish, there are shouts of joy.
Bila orang benar mujur, beria-rialah kota, dan bila orang fasik binasa, gemuruhlah sorak-sorai.
11 By the blessing of the upright a city is built up, but by the mouth of the wicked it is torn down.
Berkat orang jujur memperkembangkan kota, tetapi mulut orang fasik meruntuhkannya.
12 Whoever shows contempt for his neighbor lacks judgment, but a man of understanding remains silent.
Siapa menghina sesamanya, tidak berakal budi, tetapi orang yang pandai, berdiam diri.
13 A gossip reveals a secret, but a trustworthy person keeps a confidence.
Siapa mengumpat, membuka rahasia, tetapi siapa yang setia, menutupi perkara.
14 For lack of guidance, a nation falls, but with many counselors comes deliverance.
Jikalau tidak ada pimpinan, jatuhlah bangsa, tetapi jikalau penasihat banyak, keselamatan ada.
15 He who puts up security for a stranger will surely suffer, but the one who hates indebtedness is secure.
Sangat malanglah orang yang menanggung orang lain, tetapi siapa membenci pertanggungan, amanlah ia.
16 A gracious woman attains honor, but ruthless men gain only wealth.
Perempuan yang baik hati beroleh hormat; sedangkan seorang penindas beroleh kekayaan.
17 A kind man benefits himself, but a cruel man brings trouble on himself.
Orang yang murah hati berbuat baik kepada diri sendiri, tetapi orang yang kejam menyiksa badannya sendiri.
18 The wicked man earns an empty wage, but he who sows righteousness reaps a true reward.
Orang fasik membuat laba yang sia-sia, tetapi siapa menabur kebenaran, mendapat pahala yang tetap.
19 Genuine righteousness leads to life, but the pursuit of evil brings death.
Siapa berpegang pada kebenaran yang sejati, menuju hidup, tetapi siapa mengejar kejahatan, menuju kematian.
20 The perverse in heart are an abomination to the LORD, but the blameless in their walk are His delight.
Orang yang serong hatinya adalah kekejian bagi TUHAN, tetapi orang yang tak bercela, jalannya dikenan-Nya.
21 Be assured that the wicked will not go unpunished, but the offspring of the righteous will escape.
Sungguh, orang jahat tidak akan luput dari hukuman, tetapi keturunan orang benar akan diselamatkan.
22 Like a gold ring in a pig’s snout is a beautiful woman who lacks discretion.
Seperti anting-anting emas di jungur babi, demikianlah perempuan cantik yang tidak susila.
23 The desire of the righteous leads only to good, but the hope of the wicked brings wrath.
Keinginan orang benar mendatangkan bahagia semata-mata, harapan orang fasik mendatangkan murka.
24 One gives freely, yet gains even more; another withholds what is right, only to become poor.
Ada yang menyebar harta, tetapi bertambah kaya, ada yang menghemat secara luar biasa, namun selalu berkekurangan.
25 A generous soul will prosper, and he who refreshes others will himself be refreshed.
Siapa banyak memberi berkat, diberi kelimpahan, siapa memberi minum, ia sendiri akan diberi minum.
26 The people will curse the hoarder of grain, but blessing will crown the one who sells it.
Siapa menahan gandum, ia dikutuki orang, tetapi berkat turun di atas kepala orang yang menjual gandum.
27 He who searches out good finds favor, but evil will come to him who seeks it.
Siapa mengejar kebaikan, berusaha untuk dikenan orang, tetapi siapa mengejar kejahatan akan ditimpa kejahatan.
28 He who trusts in his riches will fall, but the righteous will thrive like foliage.
Siapa mempercayakan diri kepada kekayaannya akan jatuh; tetapi orang benar akan tumbuh seperti daun muda.
29 He who brings trouble on his house will inherit the wind, and the fool will be servant to the wise of heart.
Siapa yang mengacaukan rumah tangganya akan menangkap angin; orang bodoh akan menjadi budak orang bijak.
30 The fruit of the righteous is a tree of life, and he who wins souls is wise.
Hasil orang benar adalah pohon kehidupan, dan siapa bijak, mengambil hati orang.
31 If the righteous receive their due on earth, how much more the ungodly and the sinner!
Kalau orang benar menerima balasan di atas bumi, lebih-lebih orang fasik dan orang berdosa!