< Proverbs 11 >

1 Dishonest scales are an abomination to the LORD, but an accurate weight is His delight.
Une fausse balance est une abomination pour Yahvé, mais les poids précis sont sa spécialité.
2 When pride comes, disgrace follows, but with humility comes wisdom.
Quand vient l'orgueil, vient ensuite la honte, mais avec l'humilité vient la sagesse.
3 The integrity of the upright guides them, but the perversity of the faithless destroys them.
L'intégrité des hommes intègres les guidera, mais la perversité des perfides les détruira.
4 Riches are worthless in the day of wrath, but righteousness brings deliverance from death.
Les richesses ne profitent pas au jour de la colère, mais la justice délivre de la mort.
5 The righteousness of the blameless directs their path, but the wicked fall by their own wickedness.
La justice de l'irréprochable dirigera son chemin, mais le méchant tombera par sa propre méchanceté.
6 The righteousness of the upright delivers them, but the faithless are trapped by their own desires.
La justice des hommes intègres les délivrera, mais les infidèles seront piégés par de mauvais désirs.
7 When the wicked man dies, his hope perishes, and the hope of his strength vanishes.
Quand un méchant meurt, l'espoir périt, et l'attente du pouvoir n'aboutit à rien.
8 The righteous man is delivered from trouble; in his place the wicked man goes in.
Le juste est délivré de la détresse, et le méchant prend sa place.
9 With his mouth the ungodly man destroys his neighbor, but through knowledge the righteous are rescued.
De sa bouche, l'impie détruit son prochain, mais les justes seront délivrés par la connaissance.
10 When the righteous thrive, the city rejoices, and when the wicked perish, there are shouts of joy.
Quand tout va bien pour le juste, la ville se réjouit. Quand les méchants périssent, il y a des cris.
11 By the blessing of the upright a city is built up, but by the mouth of the wicked it is torn down.
Par la bénédiction des hommes droits, la ville est exaltée, mais elle est renversée par la bouche des méchants.
12 Whoever shows contempt for his neighbor lacks judgment, but a man of understanding remains silent.
Celui qui méprise son prochain est dépourvu de sagesse, mais un homme compréhensif garde sa paix.
13 A gossip reveals a secret, but a trustworthy person keeps a confidence.
Celui qui apporte des ragots trahit une confiance, mais celui qui est d'un esprit digne de confiance est celui qui garde un secret.
14 For lack of guidance, a nation falls, but with many counselors comes deliverance.
Là où il n'y a pas de direction sage, la nation tombe, mais dans la multitude des conseillers il y a la victoire.
15 He who puts up security for a stranger will surely suffer, but the one who hates indebtedness is secure.
Celui qui se porte garant pour un étranger en souffrira, mais celui qui refuse les gages de garantie est en sécurité.
16 A gracious woman attains honor, but ruthless men gain only wealth.
Une femme gracieuse obtient l'honneur, mais les hommes violents obtiennent des richesses.
17 A kind man benefits himself, but a cruel man brings trouble on himself.
L'homme miséricordieux fait du bien à son âme, mais celui qui est cruel trouble sa propre chair.
18 The wicked man earns an empty wage, but he who sows righteousness reaps a true reward.
Les méchants gagnent un salaire trompeur, mais celui qui sème la justice récolte une récompense sûre.
19 Genuine righteousness leads to life, but the pursuit of evil brings death.
Celui qui est vraiment juste obtient la vie. Celui qui poursuit le mal obtient la mort.
20 The perverse in heart are an abomination to the LORD, but the blameless in their walk are His delight.
Ceux qui ont le cœur pervers sont en abomination à Yahvé, mais ceux dont les voies sont irréprochables font ses délices.
21 Be assured that the wicked will not go unpunished, but the offspring of the righteous will escape.
Très certainement, le méchant ne restera pas impuni, mais la progéniture des justes sera délivrée.
22 Like a gold ring in a pig’s snout is a beautiful woman who lacks discretion.
Comme un anneau d'or dans le groin d'un porc, est une belle femme qui manque de discrétion.
23 The desire of the righteous leads only to good, but the hope of the wicked brings wrath.
Le désir des justes n'est que du bien. L'attente des méchants est la colère.
24 One gives freely, yet gains even more; another withholds what is right, only to become poor.
Il y en a un qui disperse, et qui augmente encore. Il y a celui qui retient plus qu'il ne faut, mais qui gagne la pauvreté.
25 A generous soul will prosper, and he who refreshes others will himself be refreshed.
L'âme libérale sera engraissée. Celui qui arrose sera lui-même arrosé.
26 The people will curse the hoarder of grain, but blessing will crown the one who sells it.
Les gens maudissent celui qui retient le grain, mais la bénédiction sera sur la tête de celui qui le vend.
27 He who searches out good finds favor, but evil will come to him who seeks it.
Celui qui cherche diligemment le bien cherche la faveur, mais celui qui cherche le mal, le mal viendra à lui.
28 He who trusts in his riches will fall, but the righteous will thrive like foliage.
Celui qui se confie en ses richesses tombera, mais le juste fleurira comme la feuille verte.
29 He who brings trouble on his house will inherit the wind, and the fool will be servant to the wise of heart.
Celui qui trouble sa propre maison héritera du vent. Les insensés seront les serviteurs des sages de cœur.
30 The fruit of the righteous is a tree of life, and he who wins souls is wise.
Le fruit du juste est un arbre de vie. Celui qui est sage gagne des âmes.
31 If the righteous receive their due on earth, how much more the ungodly and the sinner!
Voici, les justes seront remboursés sur la terre, combien plus le méchant et le pécheur!

< Proverbs 11 >