< Proverbs 10 >

1 The proverbs of Solomon: A wise son brings joy to his father, but a foolish son grief to his mother.
Син мудрий — потіха для батька, а син нерозумний — то смуток для неньки його.
2 Ill-gotten treasures profit nothing, but righteousness brings deliverance from death.
Не поможуть неправедні скарби, а справедливість від смерти визво́лює.
3 The LORD does not let the righteous go hungry, but He denies the craving of the wicked.
Не допустить Господь голодува́ти душу праведного, а набу́ток безбожників згине.
4 Idle hands make one poor, but diligent hands bring wealth.
Ледача рука до убо́зтва веде, рука ж роботя́ща збагачує.
5 He who gathers in summer is a wise son, but he who sleeps during harvest is a disgraceful son.
Хто літом збирає — син мудрий, хто ж дрімає в жнива́ — син безпутній.
6 Blessings are on the head of the righteous, but the mouth of the wicked conceals violence.
Благослове́нства на голову праведного, а уста безбожним прикриє наси́льство.
7 The memory of the righteous is a blessing, but the name of the wicked will rot.
Пам'ять про праведного — на благослове́ння, а йме́ння безбожних загине.
8 A wise heart will receive commandments, but foolish lips will come to ruin.
Заповіді мудросердий приймає, але́ дурногу́бий впаде́.
9 He who walks in integrity walks securely, but he who perverts his ways will be found out.
Хто в невинності ходить, той ходить безпечно, а хто кривить дороги свої, буде ви́явлений.
10 He who winks the eye causes grief, and foolish lips will come to ruin.
Хто оком моргає, той смуток дає, але дурногу́бий впаде́.
11 The mouth of the righteous is a fountain of life, but the mouth of the wicked conceals violence.
Уста праведного — то джерело життя, а уста безбожним прикриє насильство.
12 Hatred stirs up dissension, but love covers all transgressions.
Нена́висть побуджує сва́рки, а любов покриває всі ви́ни.
13 Wisdom is found on the lips of the discerning, but a rod is for the back of him who lacks judgment.
В устах розумного мудрість знахо́диться, а різка — на спину безтя́много.
14 The wise store up knowledge, but the mouth of the fool invites destruction.
Прихо́вують мудрі знання́, а уста нерозумного — близькі́ до загибелі.
15 The wealth of the rich man is his fortified city, but poverty is the ruin of the poor.
Маєток багатого — місто тверди́нне його, поги́біль убогих — їхні зли́дні.
16 The labor of the righteous leads to life, but the gain of the wicked brings punishment.
Дорібок праведного — на життя, прибу́ток безбожного — в гріх.
17 Whoever heeds instruction is on the path to life, but he who ignores reproof goes astray.
Хто напу́чування стереже́ — той на сте́жці життя, а хто нехту́є карта́ння, той блу́дить.
18 The one who conceals hatred has lying lips, and whoever spreads slander is a fool.
Хто нена́висть ховає, в того губи брехли́ві, а хто на́клепи ширить, той дурнове́рхий.
19 When words are many, sin is unavoidable, but he who restrains his lips is wise.
Не бракує гріха в многомо́вності, а хто стримує губи свої, той розумний.
20 The tongue of the righteous is choice silver, but the heart of the wicked has little worth.
Язик праведного — то добі́рне срібло́, а розум безбожних — мізе́рний.
21 The lips of the righteous feed many, but fools die for lack of judgment.
Пасу́ть багатьох губи праведного, безглузді ж умирають з неро́зуму.
22 The blessing of the LORD enriches, and He adds no sorrow to it.
Благослове́ння Господнє — воно збагачає, і сму́тку воно не прино́сить з собою.
23 The fool delights in shameful conduct, but a man of understanding has wisdom.
Нешляхе́тне робити — заба́ва неві́гласа, а мудрість — люди́ні розумній.
24 What the wicked man dreads will overtake him, but the desire of the righteous will be granted.
Чого нечести́вий боїться, те при́йде на нього, а пра́гнення праведних спо́вняться.
25 When the whirlwind passes, the wicked are no more, but the righteous are secure forever.
Як буря, яка пронесе́ться, то й гине безбожний, а праведний має дові́чну осно́ву.
26 Like vinegar to the teeth and smoke to the eyes, so is the slacker to those who send him.
Як о́цет зубам, і як дим для оче́й, так лінивий для тих, хто його посилає.
27 The fear of the LORD prolongs life, but the years of the wicked will be cut short.
Страх Господній примножує днів, а ро́ки безбожних вкоро́тяться.
28 The hope of the righteous is joy, but the expectations of the wicked will perish.
Сподіва́ння для праведних — радість, а наді́я безбожних загине.
29 The way of the LORD is a refuge to the upright, but destruction awaits those who do evil.
Дорога Господня — тверди́ня неви́нним, а заги́біль — злочинцям.
30 The righteous will never be shaken, but the wicked will not inhabit the land.
Повік праведний не захита́ється, а безбожники не поживуть на землі.
31 The mouth of the righteous brings forth wisdom, but a perverse tongue will be cut out.
Уста праведного дають мудрість, а лукавий язик буде втятий.
32 The lips of the righteous know what is fitting, but the mouth of the wicked is perverse.
Уста праведного уподо́бання знають, а уста безбожних — лука́вство.

< Proverbs 10 >