< Proverbs 10 >
1 The proverbs of Solomon: A wise son brings joy to his father, but a foolish son grief to his mother.
Parábolas de Salomón. Un hijo sabio es la alegría de su padre, y un hijo necio el desconsuelo de su madre.
2 Ill-gotten treasures profit nothing, but righteousness brings deliverance from death.
Nada aprovechan los tesoros de iniquidad, pero la justicia libra de la muerte.
3 The LORD does not let the righteous go hungry, but He denies the craving of the wicked.
Yahvé no permite que el justo sufra hambre, al par que desatiende los apetitos de los malvados.
4 Idle hands make one poor, but diligent hands bring wealth.
La mano indolente empobrece, y la mano laboriosa enriquece.
5 He who gathers in summer is a wise son, but he who sleeps during harvest is a disgraceful son.
Quien en verano recoge, es hijo sabio; el que ronca en la siega, se acarrea deshonra.
6 Blessings are on the head of the righteous, but the mouth of the wicked conceals violence.
La bendición (descansa) sobre la cabeza del justo, mientras los labios de los malvados encubren la maldad.
7 The memory of the righteous is a blessing, but the name of the wicked will rot.
La memoria del justo será bendita, pero el nombre de los malos es podredumbre.
8 A wise heart will receive commandments, but foolish lips will come to ruin.
El sabio de corazón acepta los preceptos, el necio de labios, en cambio, caerá.
9 He who walks in integrity walks securely, but he who perverts his ways will be found out.
Quien procede con rectitud anda seguro, mas el que tuerce sus caminos vendrá a ser descubierto.
10 He who winks the eye causes grief, and foolish lips will come to ruin.
Quien guiña los ojos causa dolores; y el necio de labios va a la perdición.
11 The mouth of the righteous is a fountain of life, but the mouth of the wicked conceals violence.
Fuente de vida es la boca del justo; mas los labios de los malvados encubren la injusticia.
12 Hatred stirs up dissension, but love covers all transgressions.
El odio suscita contiendas, el amor, empero, cubre todas las faltas.
13 Wisdom is found on the lips of the discerning, but a rod is for the back of him who lacks judgment.
En los labios del prudente se halla la sabiduría, mas para las espaldas del que no tiene juicio es la vara.
14 The wise store up knowledge, but the mouth of the fool invites destruction.
Los sabios conservan su saber, mas la boca del necio se apresura en causar ruina.
15 The wealth of the rich man is his fortified city, but poverty is the ruin of the poor.
La hacienda del rico es su plaza fuerte, la desgracia de los pobres es su misma pobreza.
16 The labor of the righteous leads to life, but the gain of the wicked brings punishment.
Los trabajos del justo son para vida, las ganancias del impío, para pecado.
17 Whoever heeds instruction is on the path to life, but he who ignores reproof goes astray.
Va por senda de vida quien hace caso de la corrección, anda descarriado quien no acepta la reprensión.
18 The one who conceals hatred has lying lips, and whoever spreads slander is a fool.
El que disimula el odio tiene labios mentirosos, y quien esparce calumnias es un insensato.
19 When words are many, sin is unavoidable, but he who restrains his lips is wise.
En el mucho hablar no falta pecado, el sabio ahorra sus palabras.
20 The tongue of the righteous is choice silver, but the heart of the wicked has little worth.
Plata finísima es la lengua del justo, mas el corazón del malvado vale muy poco.
21 The lips of the righteous feed many, but fools die for lack of judgment.
Nutren a muchos los labios del justo, mas los necios mueren por falta de inteligencia.
22 The blessing of the LORD enriches, and He adds no sorrow to it.
La bendición de Yahvé da prosperidad, nuestro afán no le añade nada.
23 The fool delights in shameful conduct, but a man of understanding has wisdom.
Es como un juego para el necio el hacer mal, y para el sensato el ser sabio.
24 What the wicked man dreads will overtake him, but the desire of the righteous will be granted.
Sobrevendrá al impío el mal que teme, mas a los justos se les concede lo que desean.
25 When the whirlwind passes, the wicked are no more, but the righteous are secure forever.
Como pasa el torbellino, así desaparece el impío, mas el justo queda cimentado para siempre.
26 Like vinegar to the teeth and smoke to the eyes, so is the slacker to those who send him.
Como el agraz para los dientes, y el humo para los ojos, así es el perezoso para el que le manda.
27 The fear of the LORD prolongs life, but the years of the wicked will be cut short.
El temor de Yahvé alarga la vida, mas los años de los malvados serán abreviados.
28 The hope of the righteous is joy, but the expectations of the wicked will perish.
La esperanza de los justos se transforma en gozo, la expectación de los malos en humo.
29 The way of the LORD is a refuge to the upright, but destruction awaits those who do evil.
El camino de Yahvé es una fortaleza para el hombre recto, pero causa de ruina para los obradores de iniquidad.
30 The righteous will never be shaken, but the wicked will not inhabit the land.
Nunca vacilará el justo, pero los impíos no subsistirán sobre la tierra.
31 The mouth of the righteous brings forth wisdom, but a perverse tongue will be cut out.
La boca del justo brota sabiduría, la lengua perversa será cortada.
32 The lips of the righteous know what is fitting, but the mouth of the wicked is perverse.
Los labios del justo conocen la benevolencia, mas de la boca de los malvados sale la perversidad.