< Proverbs 10 >

1 The proverbs of Solomon: A wise son brings joy to his father, but a foolish son grief to his mother.
Fakkeenyawwan Solomoon: Ilmi ogeessi abbaa isaa gammachiisa; ilmi gowwaan garuu haadha isaa gaddisiisa.
2 Ill-gotten treasures profit nothing, but righteousness brings deliverance from death.
Qabeenyi karaa hamaadhaan horatan gatii hin qabu; qajeelummaan garuu duʼa jalaa nama baasa.
3 The LORD does not let the righteous go hungry, but He denies the craving of the wicked.
Waaqayyo akka warri qajeelaan beelaʼan hin eeyyamu; hawwii jalʼootaa garuu ni busheessa.
4 Idle hands make one poor, but diligent hands bring wealth.
Harki hojii hin hojjenne nama hiyyoomsa; harki jabaatee hojii hojjetu garuu nama sooromsa.
5 He who gathers in summer is a wise son, but he who sleeps during harvest is a disgraceful son.
Namni yeroo bonaa midhaan walitti qabatu ilma ogeessa; kan yeroo midhaan galfamutti rafu immoo ilma nama qaanessuu dha.
6 Blessings are on the head of the righteous, but the mouth of the wicked conceals violence.
Eebbi mataa qajeeltotaatti gonfoo kaaʼa; afaan hamootaa irra garuu jeequmsatu lolaʼa.
7 The memory of the righteous is a blessing, but the name of the wicked will rot.
Yaadannoon nama qajeelaa eebba taʼa; maqaan nama hamaa garuu lafa irraa bada.
8 A wise heart will receive commandments, but foolish lips will come to ruin.
Namni garaa isaatti ogeessa taʼe ajaja fudhata; gowwaan oduu baayʼisu garuu ni bada.
9 He who walks in integrity walks securely, but he who perverts his ways will be found out.
Namni amanamaan sodaa malee deema; kan karaa isaa jalʼisu garuu ni saaxilama.
10 He who winks the eye causes grief, and foolish lips will come to ruin.
Namni ija hamminaatiin waa namaan jedhu rakkoo uuma; gowwaan oduu baayʼisu garuu ni bada.
11 The mouth of the righteous is a fountain of life, but the mouth of the wicked conceals violence.
Afaan nama qajeelaa burqaa jireenyaa ti; afaan hamootaa irra garuu jeequmsatu lolaʼa.
12 Hatred stirs up dissension, but love covers all transgressions.
Jibbi lola kakaasa; jaalalli garuu balleessaa hunda haguuga.
13 Wisdom is found on the lips of the discerning, but a rod is for the back of him who lacks judgment.
Ogummaan hidhii nama waa hubatuu irratti argamti; uleen immoo dirra nama hubannaa hin qabnee irra buʼa.
14 The wise store up knowledge, but the mouth of the fool invites destruction.
Namoonni ogeeyyiin beekumsa kuufatu; afaan gowwaa garuu badiisa waama.
15 The wealth of the rich man is his fortified city, but poverty is the ruin of the poor.
Qabeenyi sooreyyii isaaniif magaalaa daʼoo qabduu dha; hiyyummaan garuu badiisa hiyyeeyyii ti.
16 The labor of the righteous leads to life, but the gain of the wicked brings punishment.
Mindaan qajeeltotaa jireenya; galiin hamootaa garuu cubbuu fi duʼa.
17 Whoever heeds instruction is on the path to life, but he who ignores reproof goes astray.
Namni gorsa fudhatu karaa jireenyaa irra deema; namni adaba didu kam iyyuu garuu warra kaan karaa irraa jalʼisa.
18 The one who conceals hatred has lying lips, and whoever spreads slander is a fool.
Namni hidhii sobuun jibba dhokfatu, kan maqaa namaa balleessus gowwaa dha.
19 When words are many, sin is unavoidable, but he who restrains his lips is wise.
Yoo dubbiin baayʼatu, cubbuun keessaa hin dhabamu; namni arraba isaa eeggatu garuu ogeessa.
20 The tongue of the righteous is choice silver, but the heart of the wicked has little worth.
Arrabni nama qajeelaa meetii filatamaa dha; garaan nama hamaa garuu faayidaa xinnoo qaba.
21 The lips of the righteous feed many, but fools die for lack of judgment.
Arrabni nama qajeelaa nama hedduu soora; gowwoonni garuu hubannaa dhabiisaan duʼu.
22 The blessing of the LORD enriches, and He adds no sorrow to it.
Eebbi Waaqayyoo nama sooromsa; inni rakkina tokko illee itti hin dabalu.
23 The fool delights in shameful conduct, but a man of understanding has wisdom.
Gowwaan amala hamaadhaan gammachuu argata; namni waa hubatu garuu ogummaatti gammada.
24 What the wicked man dreads will overtake him, but the desire of the righteous will be granted.
Wanni namni hamaan sodaatu isumatti dhufa; hawwiin nama qajeelaa immoo ni guutamaaf.
25 When the whirlwind passes, the wicked are no more, but the righteous are secure forever.
Yeroo bubbeen hamaan bubbisu namoonni hamoon ni badu; qajeeltonni garuu bara baraan jabaatanii jiraatu.
26 Like vinegar to the teeth and smoke to the eyes, so is the slacker to those who send him.
Akkuma wanni dhangaggaaʼaan ilkaan miidhee, aarris ija miidhu sana namni dhibaaʼaan warra isa ergatu miidha.
27 The fear of the LORD prolongs life, but the years of the wicked will be cut short.
Waaqayyoon sodaachuun bara jireenya namaa dheeressa; umuriin nama hamaa garuu ni gabaabbata.
28 The hope of the righteous is joy, but the expectations of the wicked will perish.
Abdiin nama qajeelaa gammachuu taʼa; wanni namni hamaan eeggatu garuu ni bada.
29 The way of the LORD is a refuge to the upright, but destruction awaits those who do evil.
Karaan Waaqayyoo nama qajeelaaf daʼoo dha; nama jalʼaaf garuu badiisa.
30 The righteous will never be shaken, but the wicked will not inhabit the land.
Qajeeltonni yoom iyyuu hin fonqolfaman; hamoonni garuu lafa irratti hin hafan.
31 The mouth of the righteous brings forth wisdom, but a perverse tongue will be cut out.
Afaan nama qajeelaa ogummaa dubbata; arrabni jalʼaan garuu ni kutama.
32 The lips of the righteous know what is fitting, but the mouth of the wicked is perverse.
Arrabni nama qajeelaa waan fudhatama qabu dubbata; afaan nama hamaa garuu waan jalʼaa qofa dubbata.

< Proverbs 10 >