< Proverbs 10 >
1 The proverbs of Solomon: A wise son brings joy to his father, but a foolish son grief to his mother.
Izaga zikaSolomoni. Indodana ehlakaniphileyo ithokozisa uyise, kodwa indodana eyisithutha ilusizi kunina.
2 Ill-gotten treasures profit nothing, but righteousness brings deliverance from death.
Inotho yenkohlakalo kayisizi lutho, kodwa ukulunga kophula ekufeni.
3 The LORD does not let the righteous go hungry, but He denies the craving of the wicked.
INkosi kayiyekeli umphefumulo wolungileyo ulambe, kodwa isunduza isifiso sababi.
4 Idle hands make one poor, but diligent hands bring wealth.
Osebenza ngesandla esixegayo uba ngumyanga, kodwa isandla sabakhutheleyo siyanothisa.
5 He who gathers in summer is a wise son, but he who sleeps during harvest is a disgraceful son.
Ovuna ehlobo uyindodana ehlakaniphileyo; olala ubuthongo obukhulu ngesikhathi sokuvuna uyindodana ethelela ihlazo.
6 Blessings are on the head of the righteous, but the mouth of the wicked conceals violence.
Izibusiso zisekhanda lolungileyo, kodwa ubudlwangudlwangu busibekela umlomo wabakhohlakeleyo.
7 The memory of the righteous is a blessing, but the name of the wicked will rot.
Ukukhunjulwa kolungileyo kungokwesibusiso, kodwa ibizo labakhohlakeleyo lizabola.
8 A wise heart will receive commandments, but foolish lips will come to ruin.
Ohlakaniphileyo ngenhliziyo uyemukela imilayo, kodwa isithutha ngendebe sizawiselwa phansi.
9 He who walks in integrity walks securely, but he who perverts his ways will be found out.
Ohamba ngobuqotho uhamba evikelekile, kodwa ophambula indlela zakhe uzakwaziwa.
10 He who winks the eye causes grief, and foolish lips will come to ruin.
Ociyoza ilihlo ubanga inkathazo, njalo isithutha ngendebe sizawiselwa phansi.
11 The mouth of the righteous is a fountain of life, but the mouth of the wicked conceals violence.
Umlomo wolungileyo ungumthombo wempilo, kodwa ubudlwangudlwangu busibekela umlomo wabakhohlakeleyo.
12 Hatred stirs up dissension, but love covers all transgressions.
Inzondo ibanga ingxabano, kodwa uthando lusibekela iziphambeko zonke.
13 Wisdom is found on the lips of the discerning, but a rod is for the back of him who lacks judgment.
Endebeni zoqedisisayo kutholakala inhlakanipho, kodwa intonga ingeyomhlana woswela ingqondo.
14 The wise store up knowledge, but the mouth of the fool invites destruction.
Abahlakaniphileyo babekelela ulwazi, kodwa umlomo wesithutha useduze lencithakalo.
15 The wealth of the rich man is his fortified city, but poverty is the ruin of the poor.
Inotho yonothileyo ingumuzi wamandla akhe; ubuyanga babayanga buyincithakalo yabo.
16 The labor of the righteous leads to life, but the gain of the wicked brings punishment.
Umsebenzi wolungileyo ngowempilo; inzuzo yokhohlakeleyo ngeyesono.
17 Whoever heeds instruction is on the path to life, but he who ignores reproof goes astray.
Ogcina ukulaywa usendleleni yempilo, kodwa odelela ukukhuzwa ubanga ukuduha.
18 The one who conceals hatred has lying lips, and whoever spreads slander is a fool.
Osibekela inzondo ungowendebe zamanga, lohlebayo uyisithutha.
19 When words are many, sin is unavoidable, but he who restrains his lips is wise.
Ebunengini bamazwi ukuphambeka kakusileli, kodwa othiba indebe zakhe uhlakaniphile.
20 The tongue of the righteous is choice silver, but the heart of the wicked has little worth.
Ulimi lolungileyo luyisiliva esikhethekileyo; inhliziyo yokhohlakeleyo injengento encinyane.
21 The lips of the righteous feed many, but fools die for lack of judgment.
Indebe zolungileyo zondla abanengi, kodwa izithutha ziyafa ngokuswela ingqondo.
22 The blessing of the LORD enriches, and He adds no sorrow to it.
Isibusiso seNkosi sona siyanothisa; njalo kayengezi usizi kuso.
23 The fool delights in shameful conduct, but a man of understanding has wisdom.
Kunjengenhlekisa koyisithutha ukwenza okubi; kunjalo inhlakanipho kumuntu wokuqedisisa.
24 What the wicked man dreads will overtake him, but the desire of the righteous will be granted.
Lokho okhohlakeleyo akwesabayo kuzamfikela, kodwa isiloyiso solungileyo sizanikwa.
25 When the whirlwind passes, the wicked are no more, but the righteous are secure forever.
Njengokwedlula kwesivunguzane, unjalo okhohlakeleyo kasekho; kodwa olungileyo uyisisekelo saphakade.
26 Like vinegar to the teeth and smoke to the eyes, so is the slacker to those who send him.
Njengeviniga emazinyweni, lanjengentuthu emehlweni, unjalo olivila kwabamthumileyo.
27 The fear of the LORD prolongs life, but the years of the wicked will be cut short.
Ukuyesaba iNkosi kwandisa insuku, kodwa iminyaka yabakhohlakeleyo izafinyezwa.
28 The hope of the righteous is joy, but the expectations of the wicked will perish.
Ithemba labalungileyo liyintokozo, kodwa okulindelwayo kwabakhohlakeleyo kuzabhubha.
29 The way of the LORD is a refuge to the upright, but destruction awaits those who do evil.
Indlela yeNkosi iyinqaba koqotho, kodwa iyincithakalo kubenzi bobubi.
30 The righteous will never be shaken, but the wicked will not inhabit the land.
Olungileyo kayikunyikinywa laphakade, kodwa abakhohlakeleyo kabayikuhlala elizweni.
31 The mouth of the righteous brings forth wisdom, but a perverse tongue will be cut out.
Umlomo wolungileyo ukhupha inhlakanipho, kodwa ulimi oluphambeneyo luzaqunywa.
32 The lips of the righteous know what is fitting, but the mouth of the wicked is perverse.
Indebe zolungileyo ziyazi okuthokozisayo, kodwa umlomo wabakhohlakeleyo iziphambeko.