< Proverbs 10 >

1 The proverbs of Solomon: A wise son brings joy to his father, but a foolish son grief to his mother.
Salamon példabeszédei. Bölcs fiú megörvendezteti atyját, s balga fiú anyjának bánata.
2 Ill-gotten treasures profit nothing, but righteousness brings deliverance from death.
Nem használnak gonoszság kincsei, de az igazság megment a haláltól.
3 The LORD does not let the righteous go hungry, but He denies the craving of the wicked.
Nem éhezteti az Örökkévaló az igaznak lelkét, de a gonoszok vágyát eltaszítja.
4 Idle hands make one poor, but diligent hands bring wealth.
Szegénnyé lesz, ki renyhe kézzel dolgozik, de a szorgalmasak keze gazdagít.
5 He who gathers in summer is a wise son, but he who sleeps during harvest is a disgraceful son.
Nyáron gyűjt az eszes fiú, aratáskor mélyen alszik a szégyenletes fiú.
6 Blessings are on the head of the righteous, but the mouth of the wicked conceals violence.
Áldások az igaznak fejére, de a gonoszok szája erőszakot takar.
7 The memory of the righteous is a blessing, but the name of the wicked will rot.
Az igaznak emlékezete áldásra való, de a gonoszok neve elrothad.
8 A wise heart will receive commandments, but foolish lips will come to ruin.
A bölcs szívű elfogad parancsokat, de az oktalan ajkú elbukik.
9 He who walks in integrity walks securely, but he who perverts his ways will be found out.
A ki gáncstalanságban jár, bizton jár, de a ki elgörbíti útjait, bűnhődik.
10 He who winks the eye causes grief, and foolish lips will come to ruin.
Ki szemmel hunyorgat, fájdalmat okoz, s az oktalan ajkú elbukik.
11 The mouth of the righteous is a fountain of life, but the mouth of the wicked conceals violence.
Életforrás az igaznak szája, de a gonoszok szája erőszakot takar.
12 Hatred stirs up dissension, but love covers all transgressions.
A gyűlölség viszályokat ébreszt, de minden bűntettet eltakar a szeretet.
13 Wisdom is found on the lips of the discerning, but a rod is for the back of him who lacks judgment.
Az értelmesnek ajkain bölcsesség találtatik, de bot való az esztelen hátának.
14 The wise store up knowledge, but the mouth of the fool invites destruction.
A bölcsek rejtegetik a tudást, de az oktalannak szája közeli rettegés.
15 The wealth of the rich man is his fortified city, but poverty is the ruin of the poor.
A gazdagnak vagyona az ő erős vára, a szegények rettegése szegénységük.
16 The labor of the righteous leads to life, but the gain of the wicked brings punishment.
Az igaznak munkabére életre visz, a gonosznak jövedelme vétekre.
17 Whoever heeds instruction is on the path to life, but he who ignores reproof goes astray.
Életnek pályáján jár, ki az oktatást megőrzi, de a ki a feddést elhagyja, tévelyeg.
18 The one who conceals hatred has lying lips, and whoever spreads slander is a fool.
Gyűlölséget takargat a hazug ajkú, de a ki rágalmat terjeszt, az balga.
19 When words are many, sin is unavoidable, but he who restrains his lips is wise.
Sok szó mellett nem marad el a bűn, de ajkait tartóztatja a belátó.
20 The tongue of the righteous is choice silver, but the heart of the wicked has little worth.
Válogatott ezüst az igaznak nyelve, a gonoszok szíve vajmi kevés.
21 The lips of the righteous feed many, but fools die for lack of judgment.
Az igaznak ajkai sokakat vezérlenek, de az oktalanok esztelen által halnak meg.
22 The blessing of the LORD enriches, and He adds no sorrow to it.
Az Örökkévaló áldása – az gazdagít, s mellette nem gyarapít a fáradalom.
23 The fool delights in shameful conduct, but a man of understanding has wisdom.
Mintegy nevetség a balgának gazságot cselekedni, és bölcsességet az értelem emberének.
24 What the wicked man dreads will overtake him, but the desire of the righteous will be granted.
A gonosznak félelme – az jön rá, de az igazak kívánsága megadatik.
25 When the whirlwind passes, the wicked are no more, but the righteous are secure forever.
A mint elvonul a szélvész, máris nincs a gonosz, de az igaz örök alap.
26 Like vinegar to the teeth and smoke to the eyes, so is the slacker to those who send him.
Mint eczet a fogaknak s mint füst a szemeknek, olyan a rest a küldőinek.
27 The fear of the LORD prolongs life, but the years of the wicked will be cut short.
Az istenfélelem gyarapítja a napokat, de a gonoszok évei megrövidülnek.
28 The hope of the righteous is joy, but the expectations of the wicked will perish.
Az igazak várakozása öröm, de a gonoszok reménye elvész.
29 The way of the LORD is a refuge to the upright, but destruction awaits those who do evil.
Menedék a gáncstalanságnak az Örökkévaló útja, de rettegés a jogtalanságot cselekvőknek.
30 The righteous will never be shaken, but the wicked will not inhabit the land.
Az igaz soha sem inog meg, de a gonoszok nem fogják lakni az országot.
31 The mouth of the righteous brings forth wisdom, but a perverse tongue will be cut out.
Az igaznak szája bölcsességet terem, de a ferdeség nyelve kiírtatik.
32 The lips of the righteous know what is fitting, but the mouth of the wicked is perverse.
Az igaznak ajkai jóakaratot ismernek, de a gonoszok szája ferdeség.

< Proverbs 10 >