< Proverbs 10 >

1 The proverbs of Solomon: A wise son brings joy to his father, but a foolish son grief to his mother.
Die Sprüche Salomos. Ein weiser Sohn macht dem Vater Freude, aber ein thörichter Sohn ist seiner Mutter Grämen.
2 Ill-gotten treasures profit nothing, but righteousness brings deliverance from death.
Durch Unrecht erworbene Schätze schaffen keinen Nutzen, aber Gerechtigkeit errettet vom Tode.
3 The LORD does not let the righteous go hungry, but He denies the craving of the wicked.
Jahwe läßt den Hunger des Frommen nicht ungestillt, aber die Gier der Gottlosen stößt er zurück.
4 Idle hands make one poor, but diligent hands bring wealth.
Wer mit lässiger Hand arbeitet, verarmt, aber der Fleißigen Hand schafft Reichtum.
5 He who gathers in summer is a wise son, but he who sleeps during harvest is a disgraceful son.
Wer im Sommer sammelt, ist klug, wer sich in der Erntezeit dem Schlaf ergiebt, handelt schändlich.
6 Blessings are on the head of the righteous, but the mouth of the wicked conceals violence.
Segnungen kommen über das Haupt des Frommen, aber der Gottlosen Mund birgt Unbill.
7 The memory of the righteous is a blessing, but the name of the wicked will rot.
Das Gedächtnis des Frommen bleibt im Segen, aber der Gottlosen Name wird verwesen.
8 A wise heart will receive commandments, but foolish lips will come to ruin.
Wer weises Herzens ist, nimmt die Gebote an, wer aber ein Narrenmaul hat, kommt zu Fall.
9 He who walks in integrity walks securely, but he who perverts his ways will be found out.
Wer in Unschuld einhergeht, wandelt sicher, wer aber verkehrte Wege einschlägt, wird erkannt werden.
10 He who winks the eye causes grief, and foolish lips will come to ruin.
Wer mit dem Auge blinzelt, verursacht Kränkung; wer aber mit Freimut rügt, stiftet Frieden.
11 The mouth of the righteous is a fountain of life, but the mouth of the wicked conceals violence.
Ein Born des Lebens ist des Frommen Mund, aber der Gottlosen Mund birgt Unbill.
12 Hatred stirs up dissension, but love covers all transgressions.
Haß erregt Zänkereien, aber alle Vergehungen deckt die Liebe zu.
13 Wisdom is found on the lips of the discerning, but a rod is for the back of him who lacks judgment.
Auf den Lippen des Verständigen wird Weisheit gefunden, aber die Rute gebührt dem Rücken des Unsinnigen.
14 The wise store up knowledge, but the mouth of the fool invites destruction.
Die Weisen halten mit ihrer Erkenntnis zurück, aber des Narren Mund ist naher Einsturz.
15 The wealth of the rich man is his fortified city, but poverty is the ruin of the poor.
Des Reichen Habe ist ihm eine feste Stadt; die Dürftigen aber macht ihre Armut verzagt.
16 The labor of the righteous leads to life, but the gain of the wicked brings punishment.
Der Erwerb des Frommen gereicht zum Leben, des Gottlosen Einkommen gereicht zur Sünde.
17 Whoever heeds instruction is on the path to life, but he who ignores reproof goes astray.
Den Pfad zum Leben geht, wer Zucht bewahrt; wer aber Rüge außer acht läßt, geht irre.
18 The one who conceals hatred has lying lips, and whoever spreads slander is a fool.
Wer Haß verbirgt, ist ein Lügenmaul, und wer üble Nachrede verbreitet, ist ein Thor.
19 When words are many, sin is unavoidable, but he who restrains his lips is wise.
Wo der Worte viel sind, geht's ohne Vergehung nicht ab; wer aber seine Lippen zügelt, handelt klug.
20 The tongue of the righteous is choice silver, but the heart of the wicked has little worth.
Auserlesenes Silber ist des Frommen Zunge; der Gottlosen Verstand ist wenig wert.
21 The lips of the righteous feed many, but fools die for lack of judgment.
Des Frommen Lippen weiden viele, aber die Narren sterben an Unverstand.
22 The blessing of the LORD enriches, and He adds no sorrow to it.
Der Segen Jahwes, der macht reich, und eigenes Mühen kann nichts zu ihm hinzuthun.
23 The fool delights in shameful conduct, but a man of understanding has wisdom.
Als ein Vergnügen gilt dem Thoren das Verüben von Schandthat, dem einsichtigen Manne aber die Weisheit.
24 What the wicked man dreads will overtake him, but the desire of the righteous will be granted.
Wovor dem Gottlosen graut, das kommt über ihn; aber was die Frommen begehren, wird ihnen gegeben.
25 When the whirlwind passes, the wicked are no more, but the righteous are secure forever.
Sobald die Windsbraut daherfährt, ist's mit dem Gottlosen vorbei, aber der Fromme steht auf dauerndem Grund.
26 Like vinegar to the teeth and smoke to the eyes, so is the slacker to those who send him.
Was der Essig für die Zähne und der Rauch für die Augen, das ist der Faule für den, der ihn sendet.
27 The fear of the LORD prolongs life, but the years of the wicked will be cut short.
Die Furcht Jahwes mehrt die Lebenstage, aber der Gottlosen Jahre werden verkürzt.
28 The hope of the righteous is joy, but the expectations of the wicked will perish.
Das Harren der Frommen endigt in Freude, aber der Gottlosen Hoffnung wird zunichte.
29 The way of the LORD is a refuge to the upright, but destruction awaits those who do evil.
Das Walten Jahwes ist eine Schutzwehr für die Unschuld, aber Bestürzung für die Übeltäter.
30 The righteous will never be shaken, but the wicked will not inhabit the land.
Der Fromme wird nimmermehr wanken, aber die Gottlosen werden nicht im Lande wohnen bleiben.
31 The mouth of the righteous brings forth wisdom, but a perverse tongue will be cut out.
Der Mund des Frommen läßt Weisheit sprießen, aber die Zunge der Verkehrtheit wird ausgerottet.
32 The lips of the righteous know what is fitting, but the mouth of the wicked is perverse.
Die Lippen des Frommen wissen, was wohlgefällig ist, aber der Gottlosen Mund ist eitel Verkehrtheit.

< Proverbs 10 >