< Proverbs 10 >

1 The proverbs of Solomon: A wise son brings joy to his father, but a foolish son grief to his mother.
Die Sprüche Salomos sind folgende: Ein weiser Sohn macht seinem Vater Freude; ein törichter ist seiner Mutter Gram.
2 Ill-gotten treasures profit nothing, but righteousness brings deliverance from death.
Unnütz sind Schätze, frevelhaft erworben; nur Tugend kann vorm Tode schützen.
3 The LORD does not let the righteous go hungry, but He denies the craving of the wicked.
Der Herr läßt nicht der Frommen Hunger ungestillt; der Frevler Gier stößt er zurück.
4 Idle hands make one poor, but diligent hands bring wealth.
Die faule Hand schafft Armut; die Hand der Fleißigen schafft Reichtum.
5 He who gathers in summer is a wise son, but he who sleeps during harvest is a disgraceful son.
Wer schon im Sommer sammelt, der ist klug, verächtlich, wer die Erntezeit verschläft.
6 Blessings are on the head of the righteous, but the mouth of the wicked conceals violence.
Aufs Haupt der Frommen strömen Segnungen; der Frevler Mund bringt Unheil.
7 The memory of the righteous is a blessing, but the name of the wicked will rot.
Des Frommen Name dient zum Segnen; des Frevlers Name schwindet.
8 A wise heart will receive commandments, but foolish lips will come to ruin.
Wer weisen Herzens ist, nimmt die Gebote an; nur wer ein Narrenmaul besitzt, verwirft sie.
9 He who walks in integrity walks securely, but he who perverts his ways will be found out.
Wer in der Unschuld lebt, tritt sicher auf; wer auf verkehrten Wegen wandelt, dem geht's schlimm.
10 He who winks the eye causes grief, and foolish lips will come to ruin.
Wer mit dem Auge blinzelt, bereitet Kränkung, und wer ein Narrenmaul besitzt, hetzt auf.
11 The mouth of the righteous is a fountain of life, but the mouth of the wicked conceals violence.
Des Frommen Mund - ein Lebensborn; des Frevlers Mund nur Unrecht birgt.
12 Hatred stirs up dissension, but love covers all transgressions.
Der Haß legt Zwistigkeiten bloß; doch alle Sünden deckt die Liebe zu.
13 Wisdom is found on the lips of the discerning, but a rod is for the back of him who lacks judgment.
Gefunden wird durch eines Weisen Lippen Weisheit, doch auch ein Stock für eines Unverständigen Rücken.
14 The wise store up knowledge, but the mouth of the fool invites destruction.
Die Weisen bergen ihre Wissenschaft; des Toren Mund ist nahendes Verderben.
15 The wealth of the rich man is his fortified city, but poverty is the ruin of the poor.
Des Reichen Habe ist ihm eine feste Stadt; den Dürftigen ist ihre Armut ihre schwache Seite.
16 The labor of the righteous leads to life, but the gain of the wicked brings punishment.
Des Frommen Lohn dient für das Leben, des Frevlers Einkommen für die Verdammnis.
17 Whoever heeds instruction is on the path to life, but he who ignores reproof goes astray.
Dem Leben geht entgegen, wer auf Mahnung hört; wer aber Rüge nicht beachtet, wandelt irre.
18 The one who conceals hatred has lying lips, and whoever spreads slander is a fool.
Wer Haß mit lügenhaften Lippen will bedecken, ist gerade so ein Tor wie jener, der üble Nachrede verbreitet.
19 When words are many, sin is unavoidable, but he who restrains his lips is wise.
Bei vielem Reden geht's nicht ohne Fehler ab; wer aber seine Lippen zügelt, der tut klug.
20 The tongue of the righteous is choice silver, but the heart of the wicked has little worth.
Ein auserlesenes Silber ist des Frommen Zunge; des Gottlosen Verstand ist wenig wert.
21 The lips of the righteous feed many, but fools die for lack of judgment.
Gerechte Lippen haben viele Güter; die Toren aber sterben durch den Unverstand.
22 The blessing of the LORD enriches, and He adds no sorrow to it.
Reich macht des Herren Segen, und nicht bereichert eigene Mühe so wie er.
23 The fool delights in shameful conduct, but a man of understanding has wisdom.
Die Schandtat dünkt dem Toren nur ein Scherz, dem klugen Mann jedoch ein Übermut.
24 What the wicked man dreads will overtake him, but the desire of the righteous will be granted.
Wovor dem Frevler graut, gerade das trifft ihn, und so erfüllet er der Frommen Wunsch.
25 When the whirlwind passes, the wicked are no more, but the righteous are secure forever.
So wie ein Sturm vorüberbraust und nicht mehr ist, so auch der Frevler; der Fromme aber steht auf ewig festem Grund.
26 Like vinegar to the teeth and smoke to the eyes, so is the slacker to those who send him.
Was Essig für die Zähne, was Rauch ist für die Augen, das ist der Faule seinem Auftraggeber.
27 The fear of the LORD prolongs life, but the years of the wicked will be cut short.
Die Furcht des Herrn vermehrt die Lebenstage; der Frevler Jahre aber werden oft verkürzt.
28 The hope of the righteous is joy, but the expectations of the wicked will perish.
Der Frommen Harren wird in Freude enden; der Frevler Hoffnung wird zunichte.
29 The way of the LORD is a refuge to the upright, but destruction awaits those who do evil.
Schutzwehr für Redliche, das ist des Herren Walten, für Übeltäter aber Grund zur Furcht.
30 The righteous will never be shaken, but the wicked will not inhabit the land.
Ein Frommer wird in Ewigkeit nicht wanken; die Frevler aber werden nicht im Lande bleiben dürfen.
31 The mouth of the righteous brings forth wisdom, but a perverse tongue will be cut out.
Des Frommen Mund nimmt zu an Weisheit; dem Untergang verfällt die falsche Zunge.
32 The lips of the righteous know what is fitting, but the mouth of the wicked is perverse.
Des Frommen Lippen kennen Gütigkeit, der Mund der Frevler aber Hinterlist.

< Proverbs 10 >