< Proverbs 10 >

1 The proverbs of Solomon: A wise son brings joy to his father, but a foolish son grief to his mother.
Ngeche mag Solomon: Wuowi mariek kelo mor ni wuon mare, to wuowi mofuwo miyo min mare chuny lit.
2 Ill-gotten treasures profit nothing, but righteousness brings deliverance from death.
Mwandu moyudi e yo marach onge gi ohala; to tim makare reso ji e tho.
3 The LORD does not let the righteous go hungry, but He denies the craving of the wicked.
Jehova Nyasaye ok we ngʼat makare obed gi kech, to oketho gombo mar joricho.
4 Idle hands make one poor, but diligent hands bring wealth.
Lwedo manyap miyo ngʼato bedo jachan, to lwedo ma jakinda kelo mwandu.
5 He who gathers in summer is a wise son, but he who sleeps during harvest is a disgraceful son.
Ngʼat makayo cham e kinde oro en wuowi mariek, to ngʼat ma nindo kinde keyo en wuowi makwodo wich.
6 Blessings are on the head of the righteous, but the mouth of the wicked conceals violence.
Gweth sidho kondo mar loch ewi ngʼat makare, to timbe mahundu opongʼ e dho ngʼat marach.
7 The memory of the righteous is a blessing, but the name of the wicked will rot.
Paro miparogo ngʼat makare nobed gweth, to nying ngʼat marach nolal.
8 A wise heart will receive commandments, but foolish lips will come to ruin.
Ngʼat mariek e chunye rwako chike, to ngʼat mofuwo ma wachne ngʼeny dhi e kethruok.
9 He who walks in integrity walks securely, but he who perverts his ways will be found out.
Ngʼat mobidhore wuotho kaonge luoro, to ngʼatno maluwo yore mobam ibiro yudo mapiyo.
10 He who winks the eye causes grief, and foolish lips will come to ruin.
Ngʼat madiemo wangʼe giwuond kelo kuyo, to ngʼat mofuwo ma wachne ngʼeny dhi e kethruok.
11 The mouth of the righteous is a fountain of life, but the mouth of the wicked conceals violence.
Dho ngʼat makare en soko mar ngima, to timbe mahundu opongʼo dho ngʼat marach.
12 Hatred stirs up dissension, but love covers all transgressions.
Sigu kelo miero, to hera umo maricho duto.
13 Wisdom is found on the lips of the discerning, but a rod is for the back of him who lacks judgment.
Rieko iyudo e dho jogo mongʼeyo tiend wach, to luth en mar ngʼe ngʼatno maonge gi rieko mar ngʼado bura.
14 The wise store up knowledge, but the mouth of the fool invites destruction.
Joma riek okano ngʼeyo, to dho joma ofuwo kelo kethruok.
15 The wealth of the rich man is his fortified city, but poverty is the ruin of the poor.
Mwandu mar jomoko e ohinga mochiel motegno ma gigengʼorego, to dhier e kethruok mar jochan.
16 The labor of the righteous leads to life, but the gain of the wicked brings punishment.
Pok joma kare kelonegi ngima, to mwandu ma joricho yudo kelonegi kum.
17 Whoever heeds instruction is on the path to life, but he who ignores reproof goes astray.
Ngʼat mawinjo weche mirieyego wuotho e yo madhiyo e ngima, to ngʼat motamore kethone tero ji mamoko e yor lal.
18 The one who conceals hatred has lying lips, and whoever spreads slander is a fool.
Ngʼatno mapando sigu manie chunye, dhoge nigi miriambo, to ngʼatno ma jakwoth ofuwo.
19 When words are many, sin is unavoidable, but he who restrains his lips is wise.
Ka weche ngʼeny, to richo ok nyal bare ma ok obetie, to ngʼat marito lewe oriek.
20 The tongue of the righteous is choice silver, but the heart of the wicked has little worth.
Lew ngʼat makare en fedha mowal, to chuny ngʼat marach nigi ohala matin.
21 The lips of the righteous feed many, but fools die for lack of judgment.
Dho ngʼat makare konyo ji mangʼeny, to ngʼat mofuwo tho nikech rem mar ngʼeyo ngʼado bura.
22 The blessing of the LORD enriches, and He adds no sorrow to it.
Gweth mar Jehova Nyasaye kelo mwandu, kendo ok omed chandruok kuome.
23 The fool delights in shameful conduct, but a man of understanding has wisdom.
Ngʼat mofuwo yudo mor e timbe maricho, to ngʼat man-gi winjo bedo mamor kuom rieko.
24 What the wicked man dreads will overtake him, but the desire of the righteous will be granted.
Gima ngʼat marach oluoro biro loye; to gima ngʼat makare dwaro ibiro miye.
25 When the whirlwind passes, the wicked are no more, but the righteous are secure forever.
Ka auka mager ofuto, to joricho otieko; to joma kare chungo motegno nyaka chiengʼ.
26 Like vinegar to the teeth and smoke to the eyes, so is the slacker to those who send him.
Mana kaka kong awayo machamo lak kendo ka iro malungo wenge, e kaka jasamuoyo ni jogo moore.
27 The fear of the LORD prolongs life, but the years of the wicked will be cut short.
Luoro Jehova Nyasaye miyo idak amingʼa, to higni mar ngʼat marach ingʼado bedo machwok.
28 The hope of the righteous is joy, but the expectations of the wicked will perish.
Geno mar joma kare en mor, to geno mar joricho nolal nono.
29 The way of the LORD is a refuge to the upright, but destruction awaits those who do evil.
Yor Jehova Nyasaye e kar pondo ni joma kare, to en kethruok ni jogo matimo richo.
30 The righteous will never be shaken, but the wicked will not inhabit the land.
Joma kare ok nopudh ngangʼ, to joricho ok nodongʼ e piny.
31 The mouth of the righteous brings forth wisdom, but a perverse tongue will be cut out.
Dho joma kare kelo rieko, to lep mar richo nongʼad oko.
32 The lips of the righteous know what is fitting, but the mouth of the wicked is perverse.
Lew joma kare ongʼeyo gima owinjore, to dho joricho wacho mana gik mochido.

< Proverbs 10 >